Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

उन्मत्तमिव चापि त्वां प्रहसन्तीह दुःखितम्‌ | विलपन्तं बहुविधं भीत॑ परविकत्थने,इतनेपर भी आप शत्रुओंकी मिथ्या प्रशंसा सुनकर पागल-से हो उठे हैं और दुःखी एवं भयभीत होकर नाना प्रकारसे विलाप कर रहे हैं। यह सब देखकर ये राजालोग यहाँ हँस रहे हैं

unmattam iva cāpi tvāṁ prahasantiha duḥkhitam | vilapantaṁ bahuvidhaṁ bhītaṁ paravikatthane ||

Duryodhana said: “Here they are laughing at you as though you were mad—seeing you distressed, frightened, and lamenting in many ways, merely because you have been listening to exaggerated talk and empty boasting about the enemy. Your loss of composure has become a spectacle before these kings.”

unmattammad, insane
unmattam:
Karma
TypeAdjective
Rootunmatta
FormMasculine, Accusative, Singular
ivaas if, like
iva:
TypeIndeclinable
Rootiva
caand
ca:
TypeIndeclinable
Rootca
apialso, even
api:
TypeIndeclinable
Rootapi
tvāmyou
tvām:
Karma
TypePronoun
Roottvad
Form—, Accusative, Singular
prahasantīlaughing (at)
prahasantī:
Karta
TypeVerb
Rootprahas
FormFeminine, Nominative, Singular, Śatṛ (present active participle)
ihahere
iha:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootiha
duḥkhitamsorrowful, distressed
duḥkhitam:
Karma
TypeAdjective
Rootduḥkhita
FormMasculine, Accusative, Singular
vilapantamlamenting
vilapantam:
Karma
TypeVerb
Rootvi-lap
FormMasculine, Accusative, Singular, Śatṛ (present active participle)
bahuvidhamin many ways, of many kinds
bahuvidham:
Karma
TypeAdjective
Rootbahuvidha
FormMasculine, Accusative, Singular
bhītamafraid
bhītam:
Karma
TypeAdjective
Rootbhīta
FormMasculine, Accusative, Singular
paravikatthanenaby/with boasting about others (i.e., false praise of enemies)
paravikatthanena:
Karana
TypeNoun
Rootpara-vikatthana
FormNeuter, Instrumental, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
E
enemy (the Pandavas, implied)
K
kings in the assembly (implied)

Educational Q&A

The verse highlights a courtly-ethical warning: public loss of courage and indulging in talk that magnifies the enemy invites ridicule and weakens one’s standing. In a political crisis, composure and discernment in speech are treated as essential virtues.

In the Kuru assembly during the Udyoga Parva negotiations, Duryodhana rebukes a distressed interlocutor, saying that the gathered kings are laughing because the person appears panic-stricken and is lamenting after hearing boastful accounts about the enemy.