Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

उद्योगपर्व — अध्याय ५४: दुर्योधनस्य धृतराष्ट्रं प्रति बलप्रशंसन-युक्तः आश्वासनवादः

Duryodhana’s Reassurance and Force-Praise to Dhritarashtra

वने प्रव्राजितान्‌ पार्थान्‌ यदा55यान्मधुसूदन: । महता बलचक्रेण परराष्ट्रावमर्दिना,पाण्डवोंको जब हमने वनमें भेज दिया, उस समय शत्रुओंके राष्ट्रोंकी धूलमें मिला देनेवाले विशाल सैन्यसमूहके साथ श्रीकृष्ण यहाँ आये थे। उनके साथ केकयराजकुमार, धृष्टकेतु, ट्रुपदपुत्र धृष्टद्युम्म तथा और भी बहुत-से नरेश, जो पाण्डवोंके अनुयायी हैं, यहाँतक पधारे थे

vane pravrājitān pārthān yadā yān madhusūdanaḥ | mahatā balacakreṇa pararāṣṭrāvamardinā ||

Duryodhana said: “When we had driven the sons of Pṛthā into exile in the forest, then Madhusūdana (Kṛṣṇa) came here, accompanied by a vast, wheel-like host of troops—an army able to grind the kingdoms of enemies into dust.”

वनेin the forest
वने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Locative, Singular
प्रव्राजितान्exiled, sent away (as wanderers)
प्रव्राजितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootप्रव्राजित
FormMasculine, Accusative, Plural
पार्थान्the sons of Pṛthā (Pāṇḍavas)
पार्थान्:
Karma
TypeNoun
Rootपार्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
यदाwhen
यदा:
TypeIndeclinable
Rootयदा
अयान्came, went
अयान्:
TypeVerb
Rootया
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
मधुसूदनःMadhusūdana (Kṛṣṇa)
मधुसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootमधुसूदन
FormMasculine, Nominative, Singular
महताwith great
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Instrumental, Singular
बलचक्रेणwith an army-array/host (lit. wheel of forces)
बलचक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootबलचक्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
परराष्ट्रावमर्दिनाcrushing the enemy kingdoms
परराष्ट्रावमर्दिना:
Karana
TypeAdjective
Rootपरराष्ट्रावमर्दिन्
FormNeuter, Instrumental, Singular

दुर्योधन उवाच

D
Duryodhana
P
Pāṇḍavas (Pārthas)
F
Forest exile (Vana)
K
Kṛṣṇa (Madhusūdana)
A
Army/host (balacakra)
E
Enemy kingdoms (para-rāṣṭra)

Educational Q&A

The verse highlights how political wrongdoing (driving the Pāṇḍavas into exile) triggers countervailing alliances and power. Ethically, it underscores that adharma invites resistance and that strength in a righteous cause can gather formidable support.

Duryodhana recalls an earlier moment: after the Pāṇḍavas were sent to the forest, Kṛṣṇa came with a large military following. He uses this memory to emphasize the Pāṇḍavas’ strong backing and the threat posed by their allies.