Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Udyoga-parva Adhyāya 50 — Dhṛtarāṣṭra’s Appraisal of Bhīmasena (भीमसेनभयवर्णनम्)

ग्रसमानमनीकानि नरवारणवाजिनाम्‌ । पश्यामीवाग्रतो भीम॑ क्रोधमूर्च्छितमाहवे,मुझे अपने सामने दीख-सा रहा है कि भीमसेन युद्धमें क्रोधसे मूर्च्छित हो मनुष्य, हाथी और घोड़ोंकी (समस्त) सेनाओंको कालका ग्रास बनाता जा रहा है

grasamānam anīkāni naravāraṇavājinām | paśyāmīva agrato bhīmaṁ krodhamūrcchitam āhave ||

Dhṛtarāṣṭra said: “It is as though I see Bhīma right before me—frenzied and overwhelmed by wrath in the midst of battle—devouring the battle-formations of men, elephants, and horses, making entire armies the prey of Death.”

ग्रसमानम्devouring, swallowing
ग्रसमानम्:
Karma
TypeVerb
Rootग्रस् (धातु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
अनीकानिarmies, divisions (of troops)
अनीकानि:
Karma
TypeNoun
Rootअनीक
FormNeuter, Accusative, Plural
नरof men
नर:
Sambandha
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Genitive, Plural
वारणof elephants
वारण:
Sambandha
TypeNoun
Rootवारण
FormMasculine, Genitive, Plural
वाजिनाम्of horses
वाजिनाम्:
Sambandha
TypeNoun
Rootवाजिन्
FormMasculine, Genitive, Plural
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), First, Singular, परस्मैपद
इवas if, like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अग्रतःin front, before (me)
अग्रतः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअग्रतः
भीमम्Bhima
भीमम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Accusative, Singular
क्रोधwith anger, by anger
क्रोध:
Karana
TypeNoun
Rootक्रोध
FormMasculine, Instrumental, Singular
मूर्च्छितम्frenzied, swooned/overpowered
मूर्च्छितम्:
TypeAdjective
Rootमूर्च्छित (मूर्च्छ् धातु से क्त)
Formक्त (भूतकृदन्त), Masculine, Accusative, Singular
आहवेin battle
आहवे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआहव
FormMasculine, Locative, Singular

धृतराष्ट उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
B
Bhīma
H
human warriors (nara)
W
war-elephants (vāraṇa)
W
war-horses (vājin)
A
armies/battle-formations (anīkāni)
B
battle (āhava)
D
Death (implied by ‘prey of Death’/kāla in the sense)