Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

उद्योगपर्व — अध्याय ५ (कृष्णनीति: न्यायशम-उपदेशः; विराट-द्रुपदयोः सैन्यसमाह्वानम्)

द्वारकां तु गते कृष्णे युधिष्ठिरपुरोगमा: । चक्रु: सांग्रामिकं सर्व विराटश्न महीपति:,श्रीकृष्णके द्वारका चले जानेपर युधिष्ठिर आदि पाण्डव तथा राजा विराट युद्धकी सारी तैयारियाँ करने लगे

dvārakāṃ tu gate kṛṣṇe yudhiṣṭhira-purogamāḥ | cakruḥ sāṅgrāmikaṃ sarvaṃ virāṭaś ca mahīpatiḥ ||

When Kṛṣṇa had departed for Dvārakā, Yudhiṣṭhira—at the head of the Pāṇḍavas—together with King Virāṭa, set about making every preparation for war.

द्वारकांto Dvārakā
द्वारकां:
Karma
TypeNoun
Rootद्वारका
FormFeminine, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
गतेwhen (he) had gone
गते:
Adhikarana
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Locative, Singular
कृष्णेin/when Kṛṣṇa (was)
कृष्णे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण
FormMasculine, Locative, Singular
युधिष्ठिरYudhiṣṭhira
युधिष्ठिर:
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरोगमाःhaving (him) in front; led by
पुरोगमाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपुरोगम
FormMasculine, Nominative, Plural
चक्रुःthey made/did
चक्रुः:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (लिट्), 3rd, Plural, Parasmaipada
सांग्रामिकम्warlike; pertaining to battle
सांग्रामिकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसांग्रामिक
FormNeuter, Accusative, Singular
सर्वम्all/entire
सर्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormNeuter, Accusative, Singular
विराटःVirāṭa
विराटः:
Karta
TypeNoun
Rootविराट
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
महीपतिःthe king; lord of the earth
महीपतिः:
Karta
TypeNoun
Rootमहीपति
FormMasculine, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

K
Kṛṣṇa
D
Dvārakā
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
V
Virāṭa

Educational Q&A

The verse underscores responsible action in accordance with dharma: once a phase of counsel or movement (Kṛṣṇa’s departure) concludes, leaders must prepare diligently for the duties that remain—here, the grave duty of war—without frivolity, but with organized readiness and allied cooperation.

After Kṛṣṇa leaves for Dvārakā, Yudhiṣṭhira leads the Pāṇḍavas, and along with King Virāṭa they begin comprehensive martial preparations—signaling that events are moving toward open conflict and that their side is consolidating readiness and support.