Previous Verse
Next Verse

Shloka 92

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

वास: कृच्छो विहितश्चाप्यरण्ये दीर्घ कालं चैकमज्ञातवर्षम्‌ | ते हि कस्माज्जीवतां पाण्डवानां नन्दिष्यन्ते धार्तराष्ट्रा: पदस्था:,“हम वनमें दीर्घकालतक बड़े कष्ट सहकर रहे हैं और एक वर्षतक हमें अज्ञातवास करना पड़ा है। ऐसी दशामें पाण्डवोंके जीते-जी वे कौरव अपने पदोंपर प्रतिष्ठित रहकर कैसे आनन्द भोगते रहेंगे?

vāsaḥ kṛcchro vihitaś cāpy araṇye dīrgha-kālaṁ caikam ajñāta-varṣam | te hi kasmāj jīvatāṁ pāṇḍavānāṁ nandiṣyante dhārtarāṣṭrāḥ padasthāḥ ||

Sanjaya said: “A harsh life in the forest was imposed on them, and for a long time; and then there was the single year of living in concealment. While the Pandavas are still alive, how could the sons of Dhritarashtra, remaining secure in their positions, continue to rejoice?”

वासःdwelling, residence
वासः:
Karta
TypeNoun
Rootवास
FormMasculine, Nominative, Singular
कृच्छःhard, painful
कृच्छः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृच्छ
FormMasculine, Nominative, Singular
विहितःordained, imposed
विहितः:
Karta
TypeVerb
Rootवि-धा (धातु) → विहित (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपिalso, even
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अरण्येin the forest
अरण्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअरण्य
FormNeuter, Locative, Singular
दीर्घम्long (as duration)
दीर्घम्:
Karma
TypeAdjective
Rootदीर्घ
FormNeuter, Accusative, Singular
कालम्time, period
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एकम्one
एकम्:
Karma
TypeAdjective
Rootएक
FormNeuter, Accusative, Singular
अज्ञातवर्षम्the year of concealment (incognito year)
अज्ञातवर्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootअज्ञातवर्ष
FormNeuter, Accusative, Singular
तेthey
ते:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Plural
हिindeed, for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
कस्मात्from what (reason)? why?
कस्मात्:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Ablative, Singular
जीवताम्of (the) living
जीवताम्:
TypeVerb
Rootजीव (धातु) → जीवत्
FormMasculine, Genitive, Plural
पाण्डवानाम्of the Pandavas
पाण्डवानाम्:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Genitive, Plural
नन्दिष्यन्तेwill rejoice, will be happy
नन्दिष्यन्ते:
TypeVerb
Rootनन्द् (धातु)
FormSimple Future (लृट्), Third, Plural, Atmanepada
धार्तराष्ट्राःthe sons of Dhritarashtra (Kauravas)
धार्तराष्ट्राः:
Karta
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Plural
पदस्थाःstanding in their position; established in office
पदस्थाः:
Karta
TypeAdjective
Rootपदस्थ
FormMasculine, Nominative, Plural

संजय उवाच

S
Sanjaya
P
Pandavas
D
Dhartarashtras (Kauravas)
F
forest (araṇya)
A
ajñātavāsa (incognito year)

Educational Q&A

The verse underscores moral accountability: those who have caused or benefited from another’s unjust suffering cannot ethically remain complacent or celebratory, especially while the wronged parties still live and retain rightful claims.

Sanjaya recalls the Pandavas’ forced hardships—long forest exile and the year of incognito living—and questions how the Kauravas can remain happily established in power despite the Pandavas’ continued existence and unresolved injustice.