Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Udyoga-parva Adhyāya 47 — Arjuna’s Deterrent Declaration

Sañjaya’s Report

कृष्णवर्त्मेंव ज्वलित: समिद्धो यथा दहेत्‌ कक्षमन्निर्निंदाघे । एवं दग्धा धार्तराष्ट्रस्य सेनां युधिष्ठिर: क्रोधदीप्तो<न्ववेक्ष्य,जैसे ग्रीष्म-ऋतुमें प्रजज्लित अग्नि सब ओरसे धधक उठती और घास-फूस एवं जंगलोंको जलाकर भस्म कर देती है, उसी प्रकार क्रोधसे तमतमाये हुए युधिष्ठिर दुर्योधनकी सेनाको अपने दृष्टिपातमात्रसे दग्ध कर देंगे

sañjaya uvāca | kṛṣṇavartmeva jvalitaḥ samiddho yathā dahet kakṣam agnir nidāghe | evaṃ dagdhā dhārtarāṣṭrasya senāṃ yudhiṣṭhiraḥ krodhadīpto 'nvavekṣya ||

Sañjaya said: “As, in the heat of summer, a blazing fire—its path marked by dark smoke—when fully kindled, burns up dry grass and thickets, so too will Yudhiṣṭhira, inflamed with wrath, scorch the army of Dhṛtarāṣṭra merely by casting his gaze upon it.”

कृष्णवर्त्माblack-tracked (fire/smoke-marked)
कृष्णवर्त्मा:
Karta
TypeNoun
Rootकृष्णवर्त्मन्
FormMasculine, Nominative, Singular
इवas/like
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
ज्वलितःblazing
ज्वलितः:
Karta
TypeAdjective
Rootज्वल्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
समिद्धःwell-kindled
समिद्धः:
Karta
TypeAdjective
Rootसम्-इध्
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
यथाjust as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
दहेत्would burn
दहेत्:
TypeVerb
Rootदह्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
कक्षम्thicket/brushwood
कक्षम्:
Karma
TypeNoun
Rootकक्ष
FormMasculine, Accusative, Singular
अग्निःfire
अग्निः:
Karta
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Nominative, Singular
निन्दाघेin the heat of summer
निन्दाघे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootनिन्दाघ
FormMasculine, Locative, Singular
एवम्thus/in the same way
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
दग्धाburnt (to be burnt)
दग्धा:
TypeVerb
Rootदह्
FormFeminine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
धार्तराष्ट्रस्यof Dhritarashtra’s (i.e., Duryodhana’s)
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
सेनाम्army
सेनाम्:
Karma
TypeNoun
Rootसेना
FormFeminine, Accusative, Singular
युधिष्ठिरःYudhishthira
युधिष्ठिरः:
Karta
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Nominative, Singular
क्रोधदीप्तःinflamed by anger
क्रोधदीप्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्रोधदीप्त
FormMasculine, Nominative, Singular
अन्ववेक्ष्यhaving looked upon
अन्ववेक्ष्य:
TypeVerb
Rootअनु-आ-वीक्ष्
Formल्यप् (absolutive/gerund)

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
D
Dhṛtarāṣṭra (as 'Dhārtarāṣṭra')
K
Kaurava army (Dhārtarāṣṭrasya senā)
A
Agni (fire)
S
Summer heat (nidāgha)
D
Dry grass/thickets (kakṣa)

Educational Q&A

The verse warns that even a normally restrained, dharma-oriented leader can become devastating when provoked: anger, when kindled in one who possesses moral authority and royal power, can turn into an unstoppable force—like summer fire consuming dry brush—thereby urging prudence, restraint, and timely reconciliation before destruction becomes inevitable.

Sañjaya, reporting events and moods in the Udyoga Parva’s pre-war negotiations, describes Yudhiṣṭhira’s wrath as so intense that the Kaurava host would be ‘burnt’ merely by his look—an emphatic simile forecasting the coming devastation if the conflict is not averted.