Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Sanatsujāta on the Imperceptible Eternal Light (यत्तच्छुक्रं महज्ज्योतिः)

शुक्राद्‌ ब्रह्म प्रभवति ब्रह्म शुक्रेण वर्धते । तच्छुक्रे ज्योतिषां मध्येडतप्तं तपति तापनम्‌ | योगिनस्तं प्रपश्यन्ति भगवन्तं सनातनम्‌,शुद्ध सच्चिदानन्द परब्रह्मसे हिरण्यगर्भकी उत्पत्ति होती है तथा उसीसे वह वृद्धिको प्राप्त होता है। वह शुद्ध ज्योतिर्मय ब्रह्म ही सूर्यादि सम्पूर्ण ज्योतियोंके भीतर स्थित होकर सबको प्रकाशित कर रहा है और तपा रहा है; वह स्वयं सब प्रकारसे अतप्त और स्वयंप्रकाश है, उसी सनातन भगवानका योगीजन साक्षात्कार करते हैं

sanatsujāta uvāca | śukrād brahma prabhavati brahma śukreṇa vardhate | tacchukre jyotiṣāṁ madhye 'taptam tapati tāpanam | yoginas taṁ prapaśyanti bhagavantaṁ sanātanam ||

Sanatsujāta said: “From śukra (the generative seed) Brahman comes forth, and by that śukra Brahman is sustained and increases. Within that very seed, in the midst of all lights, there is the heat-giving Radiance that itself is unburnt—yet it causes all to shine and to be warmed. The yogins behold that eternal Lord directly: the self-luminous, ever-pure Reality that is the inner light of the sun and of every luminary.”

शुक्रात्from semen / from Śukra
शुक्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशुक्र
FormNeuter, Ablative, Singular
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रभवतिarises / originates
प्रभवति:
TypeVerb
Rootप्र√भू
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
ब्रह्मBrahman
ब्रह्म:
Karta
TypeNoun
Rootब्रह्मन्
FormNeuter, Nominative, Singular
शुक्रेणby/through semen (Śukra)
शुक्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootशुक्र
FormNeuter, Instrumental, Singular
वर्धतेgrows / increases
वर्धते:
TypeVerb
Root√वृध्
FormPresent, Third, Singular, Atmanepada
तत्in that
तत्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Locative, Singular
शुक्रेin semen / in Śukra
शुक्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootशुक्र
FormNeuter, Locative, Singular
ज्योतिषाम्of lights / luminaries
ज्योतिषाम्:
TypeNoun
Rootज्योतिस्
FormNeuter, Genitive, Plural
मध्येin the midst
मध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootमध्य
FormNeuter, Locative, Singular
अतप्तम्unheated / unscorched
अतप्तम्:
Karta
TypeAdjective
Rootअतप्त
FormNeuter, Nominative, Singular
तपतिheats / shines / burns
तपति:
TypeVerb
Root√तप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तापनम्the heating (power) / the heat
तापनम्:
Karma
TypeNoun
Rootतापन
FormNeuter, Accusative, Singular
योगिनःyogins
योगिनः:
Karta
TypeNoun
Rootयोगिन्
FormMasculine, Nominative, Plural
तम्him
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रपश्यन्तिbehold / clearly see
प्रपश्यन्ति:
TypeVerb
Rootप्र√पश्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
भगवन्तम्the Lord
भगवन्तम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Accusative, Singular
सनातनम्eternal
सनातनम्:
TypeAdjective
Rootसनातन
FormMasculine, Accusative, Singular

सनत्सुजात उवाच

S
Sanatsujāta
B
Brahman (Brahma/Brahman)
Y
Yogins
J
Jyotis (luminaries, implicitly sun and other lights)

Educational Q&A

The verse points to an eternal, self-luminous Reality that is present as the inner light within all sources of light. Though it illumines and ‘heats’ everything, it remains untouched (ataptam). Yogic realization is described as direct perception of this eternal Lord/Brahman beyond ordinary sensory light.

In the Sanatsujātīya section of Udyoga Parva, Sanatsujāta instructs (in response to Dhṛtarāṣṭra’s spiritual doubts) on the nature of the highest Reality. Here he uses imagery of seed, light, and heat to describe Brahman as the inner principle that sustains manifestation and is directly realized by yogins.