Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Sanatsujāta-Āhvāna (Summoning Sanatsujāta) — Vidura’s Invocation and Dhṛtarāṣṭra’s Doubt

धघतयद्र उवाच ये5स्मिन्‌ धर्मान्‌ नाचरन्तीह केचित्‌ तथा धर्मान्‌ केचिदिहाचरन्ति । धर्म: पापेन प्रतिहन्यते स्वि- दुताहो धर्म: प्रतिहन्ति पापम्‌,धृतराष्ट्र बोले--इस जगत्‌में कुछ लोग ऐसे हैं, जो धर्मका आचरण नहीं करते तथा कुछ लोग उसका आचरण करते हैं, अतः धर्म पापके द्वारा नष्ट होता है या धर्म ही पापको नष्ट कर देता है?

dhṛtarāṣṭra uvāca | ye'smin dharmān nācarantīha kecit tathā dharmān kecid ihācaranti | dharmaḥ pāpena pratihanyate svi-d utāho dharmaḥ pratihanti pāpam ||

Dhṛtarāṣṭra said: In this world, some people do not practice dharma, while others do practice it. Tell me then—does dharma get destroyed by sin, or does dharma itself destroy sin?

धृतराष्ट्रःDhritarashtra
धृतराष्ट्रः:
Karta
TypeNoun
Rootधृतराष्ट्र
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3, Singular, Parasmaipada
येwho (those who)
ये:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Plural
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootइदम्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
धर्मान्duties / dharmas
धर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
आचरन्तिpractice / observe
आचरन्ति:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormPresent, 3, Plural, Parasmaipada
इहhere, in this world
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
केचित्some
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाthus / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
धर्मान्duties / dharmas
धर्मान्:
Karma
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Accusative, Plural
केचित्some
केचित्:
Karta
TypePronoun
Rootकिम् + चित्
FormMasculine, Nominative, Plural
इहhere
इह:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइह
आचरन्तिpractice / observe
आचरन्ति:
TypeVerb
Rootआ-चर्
FormPresent, 3, Plural, Parasmaipada
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
पापेनby sin
पापेन:
Karana
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Instrumental, Singular
प्रतिहन्यतेis struck down / destroyed
प्रतिहन्यते:
TypeVerb
Rootप्रति-हन्
FormPresent, 3, Singular, Atmanepada, Indicative
स्वित्indeed? (interrogative particle)
स्वित्:
TypeIndeclinable
Rootस्वित्
उतor else / rather
उत:
TypeIndeclinable
Rootउत
अहोindeed / surely (emphatic)
अहो:
TypeIndeclinable
Rootअहो
धर्मःdharma
धर्मः:
Karta
TypeNoun
Rootधर्म
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतिहन्तिstrikes down / destroys
प्रतिहन्ति:
TypeVerb
Rootप्रति-हन्
FormPresent, 3, Singular, Parasmaipada
पापम्sin
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular

धघतयद्र उवाच

D
Dhṛtarāṣṭra
D
dharma
P
pāpa

Educational Q&A

The verse frames a moral inquiry about the relative power of dharma and pāpa: whether wrongdoing can nullify righteousness, or whether steadfast righteousness ultimately overcomes and neutralizes wrongdoing. It invites reflection on moral causality and the resilience of ethical order amid human failure.

Dhṛtarāṣṭra, troubled by the mixed conduct he sees—some people living by dharma and others ignoring it—asks a pointed question about outcomes: in the real world of conflict and political crisis, which prevails in the end, sin or righteousness?