Previous Verse
Next Verse

Shloka 32

Ārjava, Satya, and the Virocana–Sudhanvan Exemplum

Udyoga-parva 35

मा न: कुले वैरकृत्‌ कश्रिदस्तु राजामात्यो मा परस्वापहारी । मित्रद्रोही नैकतिको$नृती वा पूर्वाशी वा पितृदेवातिथिभ्य:,हमारे कुलमें कोई वैर करनेवाला न हो, दूसरोंके धनका अपहरण करनेवाला राजा अथवा मन्त्री न हो और मित्रद्रोही, कपटी तथा असत्यवादी न हो। इसी प्रकार माता-पिता, देवता एवं अतिथियों-को भोजन करानेसे पहले भोजन करनेवाला भी न हो

mā naḥ kule vairakṛt kaścid astu rājāmātyo mā parasvāpahārī | mitradrohī naikātiko 'nṛtī vā pūrvāśī vā pitṛdevātithibhyaḥ ||

Vidura says: “Let there be no one in our lineage who foments enmity. Let there be no king or minister among us who steals another’s wealth. Let none be a betrayer of friends, a deceiver, or a speaker of falsehood; and let none eat before first offering food to parents, the gods, and guests.”

माdo not / let not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
नःof us / our
नः:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Plural
कुलेin the family
कुले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुल
FormNeuter, Locative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वैरकृत्one who causes enmity
वैरकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootवैरकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootकश्चित्
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्तुmay there be
अस्तु:
TypeVerb
Rootअस्
FormImperative, 3rd, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
अमात्यःminister
अमात्यः:
Karta
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Nominative, Singular
माlet not
मा:
TypeIndeclinable
Rootमा
परस्वanother's property
परस्व:
Karma
TypeNoun
Rootपरस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
अपहारीone who steals / takes away
अपहारी:
Karta
TypeNoun
Rootअपहृ
FormMasculine, Nominative, Singular
मित्रद्रोहीbetrayer of friends
मित्रद्रोही:
Karta
TypeAdjective
Rootमित्रद्रोहिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
एकतिकःdeceitful / crooked
एकतिकः:
Karta
TypeAdjective
Rootएकतिक
FormMasculine, Nominative, Singular
अनृतीuntruthful
अनृती:
Karta
TypeAdjective
Rootअनृतिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पूर्वाशीone who eats first (before others)
पूर्वाशी:
Karta
TypeAdjective
Rootपूर्वाशिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
पितृto the fathers/parents (esp. father; also ancestors)
पितृ:
Sampradana
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Dative, Plural
देवto the gods
देव:
Sampradana
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Dative, Plural
अतिथिभ्यःto guests
अतिथिभ्यः:
Sampradana
TypeNoun
Rootअतिथि
FormMasculine, Dative, Plural

विदुर उवाच

V
Vidura
K
king (rājā)
M
minister (amātya)
F
friends (mitra)
P
parents (pitṛ)
G
gods (deva)
G
guests (atithi)

Educational Q&A

Vidura lays down standards for a righteous lineage and government: do not cultivate enmity, do not steal others’ wealth (especially by rulers), do not betray friends or practice deceit and falsehood, and uphold household dharma by honoring parents, gods, and guests before oneself.

In Udyoga Parva, Vidura speaks as a moral counsellor during the tense pre-war negotiations, urging ethical conduct and self-restraint—especially for those in power—so that the Kuru house does not fall through adharma.