Previous Verse
Next Verse

Shloka 64

Udyoga-parva Adhyāya 34 — Vidura’s Counsel on Deliberation, Speech-Discipline, and Dharmic Kingship

असूयको दन्दशूको निष्ठछरो वैरकूच्छठ: । स कृच्छूं महदाप्रोति न चिरात्‌ पापमाचरन्‌,गुणोंमें दोष देखनेवाला, मर्मपर आघात करने-वाला, निर्दयी, शत्रुता करनेवाला और शठ मनुष्य पापका आचरण करता हुआ शीघ्र ही महान्‌ कष्टको प्राप्त होता है

asūyako dandaśūko niṣṭhuro vairakūcchaṭhaḥ | sa kṛcchraṃ mahad āpnoti na cirāt pāpam ācaran ||

Vidura says: A person who is envious, who strikes with biting words, who is hard-hearted, who nurses hostility, and who is deceitful—such a man, persisting in sinful conduct, quickly falls into great distress. The teaching warns that fault-finding and cruelty are not merely social vices; they ripen into suffering for the doer and corrode the path of dharma.

असूयकःfault-finding, envious
असूयकः:
Karta
TypeAdjective
Rootअसूयक
FormMasculine, Nominative, Singular
दन्दशूकःbiting, stinging (like a serpent)
दन्दशूकः:
Karta
TypeAdjective
Rootदन्दशूक
FormMasculine, Nominative, Singular
निष्ठुरःcruel, hard-hearted
निष्ठुरः:
Karta
TypeAdjective
Rootनिष्ठुर
FormMasculine, Nominative, Singular
वैरकृत्one who makes enmity (hostile)
वैरकृत्:
Karta
TypeAdjective
Rootवैरकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
शठःa deceitful person, rogue
शठः:
Karta
TypeNoun
Rootशठ
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
कृच्छ्रम्distress, hardship
कृच्छ्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृच्छ्र
FormNeuter, Accusative, Singular
महत्great
महत्:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
आप्नोतिattains, reaches
आप्नोति:
TypeVerb
Rootआप्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
चिरात्after a long time; long thereafter
चिरात्:
TypeIndeclinable
Rootचिर
पापम्sin, evil
पापम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाप
FormNeuter, Accusative, Singular
आचरन्practising, committing
आचरन्:
Karta
TypeVerb
Rootआ-चर्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura

Educational Q&A

Envy, hostile intent, deceit, and cruel speech are self-destructive: when one persists in such pāpa (wrongdoing), suffering (kṛcchra) arises quickly. The verse frames ethical speech and inner disposition as central to dharma.

In Udyoga Parva, Vidura delivers moral counsel (Vidura-nīti) amid the rising tension before the Kurukṣetra war. Here he characterizes the type of person whose conduct inevitably leads to near-term misery, warning against fault-finding and malicious behavior.