Previous Verse
Next Verse

Shloka 60

उद्योगपर्व — अध्याय 33: धृतराष्ट्र-विदुर संवादः (विदुरनीतिः)

एतान्यनिगृहीतानि व्यापादयितुमप्यलम्‌ । अविधेया इवादान्ता हया: पथि कुसारथिम्‌,शिक्षा न पाये हुए तथा काबूमें न आनेवाले घोड़े जैसे मूर्ख सारथिको मार्गमें मार गिराते हैं, वैसे ही ये इन्द्रियाँ वशमें न रहनेपर पुरुषको मार डालनेमें भी समर्थ होती हैं

etāny anigṛhītāni vyāpādayitum apy alam | avidheyā ivādāntā hayāḥ pathi kusārathim ||

Vidura says: These senses, when left unrestrained, are powerful enough even to destroy a man. Just as untrained, ungovernable horses on the road can throw down and kill an incompetent charioteer, so too do the senses, when not brought under control, bring a person to ruin.

एतानिthese
एतानि:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
अनिगृहीतानिunrestrained, not held in check
अनिगृहीतानि:
Karta
TypeAdjective
Rootअनिगृहीत (निग्रह्/ग्रह् धातु; क्त)
FormNeuter, Nominative, Plural
व्यापादयितुम्to kill, to destroy
व्यापादयितुम्:
Karma
TypeVerb
Rootव्यापादय् (causative of √पद/√पाद?; denominative/causative sense 'to destroy/kill')
FormInfinitive (tumun)
अपिeven, also
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
अलम्able, sufficient (enough) (with infinitive)
अलम्:
TypeIndeclinable
Rootअलम्
अविधेयाःunmanageable, not obedient
अविधेयाः:
Karta
TypeAdjective
Rootअविधेय
FormMasculine, Nominative, Plural
इवlike, as if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
अदान्ताःuntrained, untamed
अदान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootअदान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
हयाःhorses
हयाः:
Karta
TypeNoun
Rootहय
FormMasculine, Nominative, Plural
पथिon the road, in the way
पथि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपथिन्
FormMasculine, Locative, Singular
कुसारथिम्a bad charioteer
कुसारथिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुसारथि (कु- + सारथि)
FormMasculine, Accusative, Singular

विदुर उवाच

V
Vidura
S
senses (indriyas, implied)
H
horses (hayāḥ)
C
charioteer (sārathi)

Educational Q&A

Uncontrolled senses are inherently dangerous; without restraint and training they can ruin a person. Ethical life (dharma) requires indriya-nigraha—mastery over impulses—just as safe travel requires trained horses and a competent charioteer.

In Vidura’s counsel (nīti) during Udyoga Parva, he uses a vivid analogy: untrained horses can kill a poor charioteer on the road; likewise, the senses, if not restrained, can destroy a man. The verse functions as a warning within his broader instruction on prudent, disciplined conduct.