Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

अध्याय २६ — युद्ध-निन्दा, काम-दोष, तथा धार्तराष्ट्र-नीति-विश्लेषण

War-aversion, Desire as a Policy Fault, and Analysis of Dhṛtarāṣṭra’s Governance

महासहाय: प्रतपन्‌ बलस्थ: पुरस्कृतो वासुदेवार्जुना भ्याम्‌ । वरान्‌ हनिष्यन द्विषतो रज्भमध्ये व्यनेष्यथा धार्तराष्ट्रस्य दर्पम्‌,उस समय आप महान्‌ सहायकोंसे सम्पन्न और बलशाली थे, आप श्रीकृष्ण तथा अर्जुनके आगे-आगे चलकर शत्रुओंपर आक्रमण कर सकते थे। समरांगणमें अपने महान्‌ शत्रुओंका संहार करते हुए आप दुर्योधनके घमंडको चूर-चूर कर सकते थे

sañjaya uvāca |

mahāsahāyaḥ pratapan balasthaḥ puraskṛto vāsudevārjunābhyām |

varān haniṣyan dviṣato raṇamadhye vyaneṣyathā dhārtarāṣṭrasya darpam ||

Sañjaya said: “Endowed with mighty allies and standing firm in strength, with Vāsudeva and Arjuna placed at your fore, you could have advanced to strike the hostile champions. In the heart of battle, while slaying the foremost of your enemies, you would have shattered the pride of Dhṛtarāṣṭra’s son (Duryodhana).”

महासहायःhaving great allies/help
महासहायः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहासहाय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रतपन्shining/ardently powerful
प्रतपन्:
Karta
TypeVerb
Rootप्रतप्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
बलस्थःstanding in strength; strong
बलस्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootबलस्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
पुरस्कृतःplaced in front; going ahead
पुरस्कृतः:
Karta
TypeVerb
Rootपुरस्-कृ
FormMasculine, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
वासुदेव-अर्जुनाभ्याम्by Vasudeva (Krishna) and Arjuna
वासुदेव-अर्जुनाभ्याम्:
Karana
TypeNoun
Rootवासुदेव + अर्जुन
FormMasculine, Instrumental, Dual
वरान्excellent (ones)
वरान्:
Karma
TypeAdjective
Rootवर
FormMasculine, Accusative, Plural
हनिष्यन्intending to slay / about to slay
हनिष्यन्:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (future active participle, periphrastic sense)
द्विषतःenemies
द्विषतः:
Karma
TypeNoun
Rootद्विषत्
FormMasculine, Accusative, Plural
रङ्गमध्येin the midst of the battlefield/arena
रङ्गमध्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरङ्ग + मध्य
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
व्यनेष्यथyou would lead away/drive off; you could remove
व्यनेष्यथ:
Karta
TypeVerb
Rootवि-नी
FormConditional (लृङ्), Second, Singular, Parasmaipada
धार्तराष्ट्रस्यof Dhritarashtra's son (Duryodhana)
धार्तराष्ट्रस्य:
Sambandha
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
दर्पम्pride, arrogance
दर्पम्:
Karma
TypeNoun
Rootदर्प
FormMasculine, Accusative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
A
Arjuna
D
Dhārtarāṣṭra (Duryodhana)

Educational Q&A

Strength and alliances are ethically meaningful only when directed toward rightful action: arrogance (darpa) is portrayed as a moral fault that invites correction, and true valor is linked to disciplined duty rather than mere aggression.

Sañjaya describes a counterfactual martial scenario: with Kṛṣṇa and Arjuna at the forefront, the addressed warrior could have attacked the enemy champions in mid-battle and thereby crushed Duryodhana’s overweening pride.