Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Śikhaṇḍinī’s Disclosure, Drupada’s Counsel, and the Petition to Yakṣa Sthūṇākarṇa

Udyoga Parva 192

मुज्चेयं यदि वास्त्राणि महान्ति समरे स्थित: । शतसाहस््रघातीनि हन्यां मासेन भारत,भारत! यदि मैं युद्धमें स्थित होकर लाखों वीरोंका संहार करनेवाले अपने महान्‌ अस्त्रोंका प्रयोग करने लगूँ तो एक मासमें पाण्डवोंकी सारी सेनाको नष्ट कर सकता हूँ

muñceyaṃ yadi vāstrāṇi mahānti samare sthitaḥ | śatasāhasraghātīni hanyāṃ māsenā bhārata ||

Bhīṣma said: “If, standing firm in battle, I were to unleash my great weapons—those that can slay hundreds of thousands—then, O Bhārata, within a single month I could destroy the entire Pāṇḍava host.”

मुच्येयम्I might release / I would employ
मुच्येयम्:
Karta
TypeVerb
Rootमुच्
FormVidhi-linga, Potential/Optative, 1, Singular, Atmanepada
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
अस्त्राणिweapons (missiles)
अस्त्राणि:
Karma
TypeNoun
Rootअस्त्र
FormNeuter, Accusative, Plural
महान्तिgreat, mighty
महान्ति:
Karma
TypeAdjective
Rootमहत्
FormNeuter, Accusative, Plural
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर
FormMasculine, Locative, Singular
स्थितःstanding / being stationed
स्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootस्था
Formक्त, Masculine, Nominative, Singular
शतसाहस्रघातीनिslaying hundreds and thousands
शतसाहस्रघातीनि:
Karma
TypeAdjective
Rootशतसाहस्रघातिन्
FormNeuter, Accusative, Plural
हन्याम्I might slay
हन्याम्:
Karta
TypeVerb
Rootहन्
FormVidhi-linga, Potential/Optative, 1, Singular, Parasmaipada
मासेनwithin a month / by (the space of) a month
मासेन:
Karana
TypeNoun
Rootमास
FormMasculine, Instrumental, Singular
भारतO Bharata
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular
भारतO Bharata
भारत:
Sampradana
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
B
Bhārata (addressed person, traditionally Dhṛtarāṣṭra)
P
Pāṇḍavas (implied by the accompanying sense: Pāṇḍava army)
A
Astra (great weapons)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension between capability and restraint: immense power in war exists, yet dharma demands reflection on when (and whether) to unleash it. Bhīṣma’s statement underscores that victory is not only a matter of strength but also of moral limits, vows, and the larger consequences of violence.

In the Udyoga Parva’s pre-war deliberations, Bhīṣma speaks about his battlefield capacity. He tells the addressed ‘Bhārata’ that if he were to employ his mighty astras, he could annihilate the Pāṇḍava forces within a month—an assessment meant to inform strategic and political judgment on the brink of war.