Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)

द्रुपद: सह पुत्रेण सिद्धार्थन शिखण्डिना । मुर्दे च परमां लेभे पाज्चाल्य: सह बान्धवै:

drupadaḥ saha putreṇa siddhārthena śikhaṇḍinā | murde ca paramāṃ lebhe pāñcālyaḥ saha bāndhavaiḥ ||

Bhīṣma said: Drupada, together with his son Śikhaṇḍin—whose purpose had been fulfilled—attained the highest end; and the king of the Pāñcālas too, along with his kinsmen, reached that supreme state.

द्रुपदःDrupada
द्रुपदः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
पुत्रेणwith (his) son
पुत्रेण:
Karana
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Instrumental, Singular
सिद्धार्थेनwith Siddhartha (lit. one whose aim is accomplished)
सिद्धार्थेन:
Karana
TypeAdjective
Rootसिद्धार्थ
FormMasculine, Instrumental, Singular
शिखण्डिनाwith Shikhandin
शिखण्डिना:
Karana
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Instrumental, Singular
मुदेfor joy; for delight
मुदे:
Sampradana
TypeNoun
Rootमुद्
FormFeminine, Dative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
परमाम्supreme; highest
परमाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootपरम
FormFeminine, Accusative, Singular
लेभेobtained; attained
लेभे:
TypeVerb
Rootलभ्
FormPerfect (Paroksha), Third, Singular, Atmanepada
पाञ्चाल्यःthe Panchala king (Drupada)
पाञ्चाल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
बान्धवैःwith (his) kinsmen/relatives
बान्धवैः:
Karana
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Instrumental, Plural

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
D
Drupada
Ś
Śikhaṇḍin
P
Pāñcālas
B
bāndhava (kinsmen)

Educational Q&A

The verse presents death—especially in a dharma-charged conflict—as the completion of a destined purpose (siddhārtha) and as a possible ‘highest end’ (paramā gati). It reflects the epic’s view that outcomes in war are ethically complex: violent events can still be narrated as the fulfillment of prior vows, roles, and karmic trajectories.

Bhīṣma reports that Drupada and his son Śikhaṇḍin met death, and that the Pāñcāla leader along with his relatives likewise reached their final end. The emphasis is on their end being ‘supreme’ and on Śikhaṇḍin’s role as one whose objective has been accomplished.