Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

Drupada’s Alarm and Inquiry Regarding Śikhaṇḍinī (द्रुपदस्य भय-विमर्शः)

दिष्टमेतत्‌ पुरा मन्‍्ये न शक्‍्यमतिवर्तितुम्‌ । गमनं तव चेतो हि पौलस्त्यस्य च दर्शनम्‌

diṣṭam etat purā manye na śakyam ativartitum | gamanaṁ tava ceto hi paulastyasya ca darśanam ||

“This, I think, was ordained long ago and cannot be overstepped. For your going forth—and even your very intention—are indeed directed toward seeing the descendant of Pulastya.”

दिष्टम्fate; what is ordained
दिष्टम्:
Karta
TypeNoun
Rootदिष्ट (दिश् धातु से क्त प्रत्यय; ‘नियत/विधि’ अर्थ)
FormNeuter, Nominative, Singular
एतत्this
एतत्:
Karta
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पुराformerly; earlier
पुरा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपुरा
मन्येI think
मन्ये:
Karta
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
FormPresent, First, Singular, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
शक्यम्possible
शक्यम्:
TypeAdjective
Rootशक्य (शक् धातु से यत्/ण्यत्; ‘possible’)
FormNeuter, Nominative, Singular
अतिवर्तितुम्to overstep; to transgress; to avoid
अतिवर्तितुम्:
TypeVerb
Rootअति-√वृत् (वर्तते) + तुमुन्
FormInfinitive (tumun), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
गमनम्going; departure
गमनम्:
Karta
TypeNoun
Rootगमन
FormNeuter, Nominative, Singular
तवof you; your
तव:
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormGenitive, Singular
चेतःmind; intention
चेतः:
Karta
TypeNoun
Rootचेतस्
FormNeuter, Nominative, Singular
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
पौलस्त्यस्यof Paulastya (Rāvaṇa)
पौलस्त्यस्य:
TypeNoun
Rootपौलस्त्य
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
दर्शनम्seeing; appearance; meeting
दर्शनम्:
Karta
TypeNoun
Rootदर्शन
FormNeuter, Nominative, Singular

यक्ष उवाच

Y
Yakṣa
P
Paulastya (descendant of Pulastya—Rāvaṇa)
P
Pulastya

Educational Q&A

The verse underscores the idea of diṣṭa (what is ordained): certain outcomes are presented as inevitable, and even one’s inner resolve aligns with that destined course—suggesting limits to human ability to override what has been set in motion.

The Yakṣa addresses the listener, stating that the listener’s journey and intention are directed toward an encounter with the Paulastya (Rāvaṇa), and that this meeting appears preordained and unavoidable.