Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Śikhaṇḍinī’s Marriage Arrangement and the Daśārṇa Envoy’s Accusation (शिखण्डिनी-विवाह-विप्रलम्भ-प्रसङ्गः)

यक्षेणर्द्धिमता राजन्‌ स्थूणाकर्णेन पालितम्‌ । तद्धभयादेव च जनो विसर्जयति तद्‌ वनम्‌,राजन्‌! वह वन समृद्धिशाली यक्ष स्थूणाकर्णके द्वारा सुरक्षित था। इसीके भयसे साधारण लोगोंने उस वनमें आना-जाना छोड़ दिया था

yakṣeṇarddhimatā rājan sthūṇākarṇena pālitam | tad-bhayād eva ca jano visarjayati tad vanam, rājan ||

O King, that forest was guarded by the prosperous and powerful Yakṣa named Sthūṇākarṇa. Out of fear of him alone, ordinary people abandoned that forest and ceased to go there.

यक्षेणby a Yaksha
यक्षेण:
Karana
TypeNoun
Rootयक्ष
FormMasculine, Instrumental, Singular
ऋद्धिमताpossessed of prosperity/power
ऋद्धिमता:
Karana
TypeAdjective
Rootऋद्धिमत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्थूणाकर्णेनby (the Yaksha) Sthūṇākarṇa
स्थूणाकर्णेन:
Karana
TypeNoun
Rootस्थूणाकर्ण
FormMasculine, Instrumental, Singular
पालितम्protected/guarded
पालितम्:
TypeVerb
Rootपाल्
FormNeuter, Nominative, Singular, क्त (past passive participle)
तत्from that (one)
तत्:
Apadana
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Ablative, Singular
भयात्from fear
भयात्:
Apadana
TypeNoun
Rootभय
FormNeuter, Ablative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
जनःpeople/the populace
जनः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Singular
विसर्जयतिabandons/gives up
विसर्जयति:
TypeVerb
Rootविसृज्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
King (rājan)
Y
Yakṣa
S
Sthūṇākarṇa
F
Forest (vana)