Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat

गमिष्यामि तु तत्राहं यत्र भीष्मं तपोधन । समरे पातयिष्यामि स्वयमेव भृगूद्धह,'भुगुश्रेष्ठ तपोधन! अब मैं वहीं जाऊँगी, जहाँ ऐसी बन सकूँ कि समरभूमिमें स्वयं ही भीष्मको मार गिराऊँ'

gamiṣyāmi tu tatrāhaṃ yatra bhīṣmaṃ tapodhana | samare pātayiṣyāmi svayam eva bhṛgūddhaha ||

Rāma said: “I shall go there—where Bhīṣma is, O ascetic rich in austerity. In the battlefield I will myself cause Bhīṣma to fall.”

गमिष्यामिI shall go
गमिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formलृट् (Simple Future), 1, Singular, Parasmaipada
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
अहम्I
अहम्:
Karta
TypeNoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयत्र
भीष्मम्Bhishma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
तपोधनO ascetic (rich in austerity)
तपोधन:
Sampradana
TypeNoun
Rootतपोधन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
समरेin battle
समरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसमर (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Locative, Singular
पातयिष्यामिI shall cause to fall / strike down
पातयिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootपत्/पातय् (णिजन्त from पत्) (धातु)
Formलृट् (Simple Future), 1, Singular, Parasmaipada, Yes (णिजन्त)
स्वयम्myself
स्वयम्:
TypeIndeclinable
Rootस्वयम्
एवindeed/alone
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भृगूद्धहO foremost of the Bhrigus
भृगूद्धह:
Sampradana
TypeNoun
Rootभृगूद्धह (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

राम उवाच

R
Rāma (speaker)
B
Bhīṣma
B
Bhṛgu (lineage implied by epithet)
B
battlefield (samara)