Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

भीष्मस्वप्न-स्मृत्युपाख्यानम् | Bhīṣma’s Dream-Linked Recollection of the Paraśurāma Combat

तब सतरगामिनी गंगानदीने उससे कहा--'भाविनि! तू कुटिल आचरण कर रही है। सुन्दर अंगोंवाली अबले! तेरा यह मनोरथ कभी पूर्ण नहीं हो सकता ।। यदि भीष्मविनाशाय काश्ये चरसि वै व्रतम्‌ । व्रतस्था च शरीर त्वं यदि नाम विमोक्ष्यसि

yadi bhīṣma-vināśāya kāśye carasi vai vratam | vrata-sthā ca śarīraṁ tvaṁ yadi nāma vimokṣyasi ||

Then she who moved upon the waters said: “O Bhāvinī, you act with crooked intent. O fair-limbed yet weak one—this wish of yours will never be fulfilled. Even if you keep a vow in Kāśī for Bhīṣma’s destruction, and even if, steadfast in that vow, you cast off your body, still your purpose will not be accomplished.”

यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
Formconditional particle
भीष्म-विनाशायfor the destruction of Bhishma
भीष्म-विनाशाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootभीष्मविनाश
Formmasculine, dative, singular
काश्येin Kashi
काश्ये:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकाश्य
Formmasculine, locative, singular
चरसिyou practice / you undertake
चरसि:
TypeVerb
Rootचर्
Formpresent, 2nd person, singular, parasmaipada
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
Formemphatic particle
व्रतम्a vow
व्रतम्:
Karma
TypeNoun
Rootव्रत
Formneuter, accusative, singular
व्रत-स्थाabiding in the vow / steadfast in the vow
व्रत-स्था:
TypeAdjective
Rootव्रतस्थ
Formfeminine, nominative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formconjunction
शरीरम्the body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
Formneuter, accusative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootत्वद्
Formmasculine/feminine, nominative, singular
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
Formconditional particle
नामindeed / at all
नाम:
TypeIndeclinable
Rootनाम
Formparticle (emphasis/limitation: 'indeed/at all')
विमोक्ष्यसिyou will abandon / you will give up
विमोक्ष्यसि:
TypeVerb
Rootवि-मुच्
Formfuture, 2nd person, singular, parasmaipada

राम उवाच

R
Rāma (Paraśurāma)
G
Gaṅgā
B
Bhīṣma
K
Kāśī (Vārāṇasī)