Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Bhīṣma’s Retrospective of the Jāmadagnya Rāma Encounter

Divyāstra-Pratiyuddha and Twilight Cessation

मत्वा तु निहतं रामस्ततो मां भरतर्षभ । मेघवद्‌ विननादोच्चैर्जहषे च पुनः पुन:,भरतश्रेष्ठ] उस समय मुझे मारा गया जानकर परशुरामजी मेघके समान गम्भीर स्वरसे गर्जना करने लगे। उनके शरीरमें बार-बार हर्षजनित रोमांच होने लगा

matvā tu nihataṃ rāmas tato māṃ bharatarṣabha | meghavad vinanādoccair jahaṣe ca punaḥ punaḥ ||

Bhishma said: “But when Rama (Parashurama) thought that I had been slain, O bull among the Bharatas, he roared aloud with a deep, thundercloud-like sound, and again and again he broke into exultant laughter.”

मत्वाhaving thought/considered
मत्वा:
TypeVerb
Rootमन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
निहतम्slain/killed
निहतम्:
Karma
TypeVerb
Rootनि-हन् (धातु)
Formक्त (past passive participle), Neuter, Accusative, Singular
रामःRama (Parashurama)
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen/thereupon
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Form1st, Accusative, Singular
भरतर्षभO bull among the Bharatas
भरतर्षभ:
TypeNoun
Rootभरत + ऋषभ (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular
मेघवत्like a cloud
मेघवत्:
Karana
TypeAdjective
Rootमेघवत् (प्रातिपदिक; -वत् प्रत्यय)
FormNeuter, Instrumental (adverbial use), Singular
विननादroared/resounded
विननाद:
TypeVerb
Rootवि-नद् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
उच्चैःloudly/aloud
उच्चैः:
TypeIndeclinable
Rootउच्चैः
जहषेlaughed/rejoiced
जहषे:
TypeVerb
Rootहस् (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Atmanepada
and
:
TypeIndeclinable
Root
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain (repeatedly)
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः

भीष्म उवाच

B
Bhishma
R
Rama (Parashurama)
B
Bharatarshabha (addressed listener)