Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः

Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma

वृद्धैर्दधिजातिभिगुप्ता धात्रया चानुगता तदा । अतीत्य च तमध्वानमासाद्य नृपतिं तथा,आज्ञा पाकर राजकन्या अम्बा वृद्ध ब्राह्मणोंके संरक्षणमें रहकर शाल्वराजके नगरकी ओर गयी। उसके साथ उसकी धाय भी थी। उस मार्गको लाँचधचकर वह राजाके यहाँ पहुँच गयी और शाल्वराजसे मिलकर इस प्रकार बोली--“महाबाहो! महामते! मैं तुम्हारे पास ही आयी हूँ

vṛddhair dadhijātibhir guptā dhātryā cānugatā tadā | atītya ca tam adhvānam āsādya nṛpatiṃ tathā || ājñāṃ prāpya rājakaṇyā ambā vṛddha-brāhmaṇānāṃ saṃrakṣaṇeṇa śālvarājasya nagaraṃ yayau | sārdhaṃ dhātryā ca sā mārgaṃ laṅghayitvā rājānam upasaṃgamya śālvarājaṃ praty uvāca—“mahābāho! mahāmati! ahaṃ tvām eva prāptā” iti |

Bhīṣma said: “Guarded by elderly Brahmins and accompanied by her nurse, Ambā set out. Having traversed that long road, she reached the king as intended. With permission obtained, the princess went under the protection of venerable Brahmins toward the city of King Śālva. Arriving there with her nurse, she met Śālva and said: ‘Mighty-armed, great-minded one, I have come to you alone.’”

वृद्धैःby the elders/aged (men)
वृद्धैः:
Karana
TypeAdjective
Rootवृद्ध
FormMasculine, Instrumental, Plural
दधिजातिभिःby the nurse-women (women of the wet-nurse class)
दधिजातिभिः:
Karana
TypeNoun
Rootदधिजाति
FormFeminine, Instrumental, Plural
गुप्ताprotected/guarded
गुप्ता:
Karta
TypeAdjective
Rootगुप्त
FormFeminine, Nominative, Singular
धात्रयाby the nurse (wet-nurse)
धात्रया:
Karana
TypeNoun
Rootधात्री
FormFeminine, Instrumental, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अनुगताaccompanied/followed (by)
अनुगता:
Karta
TypeVerb
Rootअनु-गम्
FormFeminine, Nominative, Singular
तदाthen/at that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा
अतीत्यhaving crossed/passed beyond
अतीत्य:
TypeVerb
Rootअति-इ
FormGerund (क्त्वा/ल्यप्)
and
:
TypeIndeclinable
Root
तम्that
तम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Singular
अध्वानम्journey/road
अध्वानम्:
Karma
TypeNoun
Rootअध्वन्
FormMasculine, Accusative, Singular
आसाद्यhaving reached/approached
आसाद्य:
TypeVerb
Rootआ- सद्
FormGerund (क्त्वा/ल्यप्)
नृपतिम्the king
नृपतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootनृपति
FormMasculine, Accusative, Singular
तथाthus/likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Ambā
Ś
Śālvarāja (King Śālva)
D
dhātrī (nurse/attendant)
V
vṛddha-brāhmaṇāḥ (elder Brahmins)
Ś
Śālvanagara (city of Śālva)

Educational Q&A

The passage highlights a dharmic concern: personal choice in marriage and the moral weight of a declared intention. Even within royal politics, protection by elders and formal permission underscore that legitimacy is tied to consent and proper guardianship, not merely to power.

Ambā, escorted by elderly Brahmins and her nurse, travels to King Śālva’s city. She meets Śālva and declares that she has come to him—setting up her claim that her prior selection of Śālva should be honored despite the earlier disruption caused by Bhīṣma’s actions.