Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

अम्बोपाख्याने तापसानां विचारः तथा होत्रवाहनस्य उपदेशः

Ambā among ascetics; Hotravāhana directs her to Paraśurāma

न चान्यपूर्वा राजेन्द्र त्वामहं समुपस्थिता । सत्यं ब्रवीमि शाल्वैतत्‌ सत्येनात्मानमालभे,'राजेन्द्र शाल्व! मुझपर किसी भी दूसरे पुरुषका पहले कभी अधिकार नहीं रहा है। मैं स्वेच्छापूर्वक पहले-पहल तुम्हारी ही सेवामें उपस्थित हुई हूँ। यह मैं सत्य कहती हूँ और इस सत्यके द्वारा ही इस शरीरकी शपथ खाती हूँ

na cānyapūrvā rājendra tvām ahaṃ samupasthitā | satyaṃ bravīmi śālva etat satyenātmānam ālabhe ||

Bhishma said: “O king, I have never before belonged to any other man. Of my own free will I have come to you first and foremost in service. This I declare as truth, O Śālva; and by that very truth I take an oath upon my own person.”

{'na''not', 'ca': 'and', 'anyapūrvā': 'previously connected with another
{'na':
having had another before (i.e., not previously claimed by another man)', 'rājendra''O best of kings
having had another before (i.e., not previously claimed by another man)', 'rājendra':
O king', 'tvām''you (accusative singular)', 'aham': 'I', 'samupasthitā': 'approached
O king', 'tvām':
come into attendance/service (feminine past participle)', 'satyam''truth
come into attendance/service (feminine past participle)', 'satyam':
truly', 'bravīmi''I speak
truly', 'bravīmi':
I say', 'śālva''O Śālva (vocative
I say', 'śālva':
name of a king)', 'etat''this', 'satyena': 'by truth
name of a king)', 'etat':
with truth (instrumental)', 'ātmānam''myself
with truth (instrumental)', 'ātmānam':
my own person/body (accusative)', 'ālabhe''I touch/lay hold of
my own person/body (accusative)', 'ālabhe':
I invoke as a solemn oath (idiomatically‘I swear by…’)'}
I invoke as a solemn oath (idiomatically:

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
Ś
Śālva
R
rājendra (a king addressed)

Educational Q&A

The verse foregrounds satya (truthfulness) as an ethical foundation: a solemn claim is strengthened by invoking truth as an oath, emphasizing personal honor, credibility, and moral accountability.

A woman (as quoted within Bhīṣma’s narration) addresses King Śālva, asserting that no other man has previously had a claim over her and that she has approached him voluntarily; she seals this assertion by swearing upon herself through the power of truth.