Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

अम्बाया निर्वेदः तपोव्रताभ्यर्थना च

Ambā’s Despair and Petition for Ascetic Vows

कथं मामन्यकामां त्वं राजधर्ममतीत्य वै | वासयेथा गृहे भीष्म कौरव: सन्‌ विशेषत:,'भीष्म! मैं दूसरेकी कामना करनेवाली राजकन्या हूँ। तुम विशेषतः कुरुवंशी होकर राजधर्मका उल्लंघन करके मुझे अपने घरमें कैसे रखोगे?

kathaṁ mām anyakāmāṁ tvaṁ rājadharmam atītya vai | vāsayethā gṛhe bhīṣma kauravaḥ san viśeṣataḥ ||

“How could you, O Bhīṣma, set aside the duties of kingship and keep me in your house—me who desires another? All the more, how could you do so when you are a Kaurava, bound by the strict standards of royal dharma?”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
माम्me
माम्:
Karma
TypeNoun
Rootअस्मद्
Formcommon, accusative, singular
अन्यकामाम्desiring another (man)
अन्यकामाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootअन्यकाम (अन्य + काम)
Formfeminine, accusative, singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootयुष्मद्
Formcommon, nominative, singular
राजधर्मम्kingly duty / royal law
राजधर्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootराजधर्म
Formmasculine, accusative, singular
अतीत्यhaving transgressed
अतीत्य:
TypeVerb
Rootअति-इ (धातु: इ)
Formक्त्वा (absolutive/gerund), active
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
वासयेथाःwould you make (me) dwell / keep (me)
वासयेथाः:
TypeVerb
Rootवस् (वासयति, causative)
Formoptative (vidhi-liṅ), 2nd, singular, parasmaipada, causative
गृहेin (your) house
गृहे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootगृह
Formneuter, locative, singular
भीष्मO Bhīṣma
भीष्म:
TypeNoun
Rootभीष्म
Formmasculine, vocative, singular
कौरवःa Kaurava / descendant of Kuru
कौरवः:
Karta
TypeNoun
Rootकौरव
Formmasculine, nominative, singular
सन्being
सन्:
TypeVerb
Rootअस् (सत्)
Formशतृ (present active participle), masculine, nominative, singular
विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतः

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
K
Kaurava (Kuru lineage)