Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

अम्बा-शाल्वसंवादः | Amba’s Appeal to Śālva and His Refusal

अम्बालिका च राजेन्द्र राजकन्या यवीयसी । सो5हमेकरथेनैव गत: काशिपते: पुरीम्‌,भरतश्रेष्ठ! राजेन्द्र! उन तीनोंके स्वयंवरके लिये भूमण्डलके सम्पूर्ण नरेश आमन्त्रित किये गये थे। उनमें अम्बा सबसे बड़ी थी, अम्बिका मझली थी और राजकन्या अम्बालिका सबसे छोटी थी। स्वयंवरका समाचार पाकर मैं एक ही रथके द्वारा काशिराजके नगरमें गया

ambālikā ca rājendra rājakaṇyā yavīyasī | so 'ham ekarathenaiva gataḥ kāśipateḥ purīm |

Bhishma said: “O king, the princess Ambālikā was the youngest daughter. Therefore I myself went alone, in a single chariot, to the city of the lord of Kāśī.”

अम्बालिकाAmbālikā
अम्बालिका:
Karta
TypeNoun
Rootअम्बालिका
FormFeminine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
राजेन्द्रO king of kings
राजेन्द्र:
TypeNoun
Rootराजेन्द्र
FormMasculine, Vocative, Singular
राजकन्याprincess
राजकन्या:
Karta
TypeNoun
Rootराजकन्या
FormFeminine, Nominative, Singular
यवीयसीyounger (youngest)
यवीयसी:
Karta
TypeAdjective
Rootयवीयस्
FormFeminine, Nominative, Singular
सःhe / that (one)
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormNominative, Singular
एकरथेनby a single chariot
एकरथेन:
Karana
TypeNoun
Rootएकरथ
FormMasculine, Instrumental, Singular
एवindeed / only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गतःgone
गतः:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formक्त (past passive participle used actively), Masculine, Nominative, Singular
काशिपतेःof the lord of Kāśī (king of Kāśī)
काशिपतेः:
TypeNoun
Rootकाशिपति
FormMasculine, Genitive, Singular
पुरीम्city
पुरीम्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरी
FormFeminine, Accusative, Singular

भीष्म उवाच

B
Bhīṣma
A
Ambālikā
K
Kāśī (Vārāṇasī region)
K
Kāśipati (king of Kāśī)
R
ratha (chariot)