Previous Verse
Next Verse

Shloka 82

Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)

राष्ट्रन्निवॉसनक्लेशं वनवासं च पाण्डव । कृष्णायाश्व परिक्लेश संस्मरन्‌ पुरुषो भव,'पाण्डुनन्दन! राज्यसे निर्वासित होने, वनमें निवास करने तथा द्रौपदीके अपमानित होनेके क्लेशोंको याद करके अब भी तो मर्द बनो

rāṣṭrān nivāsana-kleśaṁ vanavāsaṁ ca pāṇḍava | kṛṣṇāyāś ca parikleśaṁ saṁsmaran puruṣo bhava ||

“O Pāṇḍava, remember the anguish of being driven from the kingdom, the hardship of dwelling in the forest, and the suffering inflicted upon Kṛṣṇā (Draupadī). Keeping these wrongs in mind, be a man—stand firm and act with resolve.”

राष्ट्रात्from the kingdom
राष्ट्रात्:
Apadana
TypeNoun
Rootराष्ट्र
FormNeuter, Ablative, Singular
निर्वासनक्लेशम्the suffering of banishment
निर्वासनक्लेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootनिर्वासनक्लेश
FormMasculine, Accusative, Singular
वनवासम्forest-dwelling (exile in the forest)
वनवासम्:
Karma
TypeNoun
Rootवनवास
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
पाण्डवO Pāṇḍava
पाण्डव:
TypeNoun
Rootपाण्डव
FormMasculine, Vocative, Singular
कृष्णायाःof Kṛṣṇā (Draupadī)
कृष्णायाः:
TypeNoun
Rootकृष्णा
FormFeminine, Genitive, Singular
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
परिक्लेशम्affliction, torment
परिक्लेशम्:
Karma
TypeNoun
Rootपरिक्लेश
FormMasculine, Accusative, Singular
संस्मरन्remembering
संस्मरन्:
Karta
TypeVerb
Rootसंस्मृ
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
पुरुषःa man
पुरुषः:
Karta
TypeNoun
Rootपुरुष
FormMasculine, Nominative, Singular
भवbe (become)
भव:
TypeVerb
Rootभू
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
पाण्डुनन्दनO son of Pāṇḍu
पाण्डुनन्दन:
TypeNoun
Rootपाण्डुनन्दन
FormMasculine, Vocative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
P
Pāṇḍava (a son of Pāṇḍu)
K
Kṛṣṇā (Draupadī)
R
rāṣṭra (kingdom)
V
vana (forest)

Educational Q&A

The verse urges moral resolve: recalling endured injustices—banishment, forest exile, and Draupadī’s humiliation—one should act with courage and steadiness to uphold justice and kṣatriya-duty, rather than lapse into weakness or indecision.

In the Udyoga Parva’s war-prelude context, Sañjaya frames the Pāṇḍavas’ past sufferings as a call to firmness. By invoking their expulsion, years of forest life, and Draupadī’s torment, he presses a Pāṇḍava to adopt a decisive stance as the conflict approaches.