Previous Verse
Next Verse

Shloka 79

Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)

गाड़ेयो धन्विनां श्रेष्ठो युद्धोदानीं सुनिर्भय: । कुरु कर्म रणे यत्त: पश्याम: पौरुषं तव,“उलूक! इसके बाद तुम शिखण्डीसे भी मेरी यह बात कहना--“धनुर्धारियोंमें श्रेष्ठ गंगापुत्र कुरुवंशी महाबाहु भीष्म तुम्हें स्‍त्री समझकर नहीं मारेंगे; इसलिये तुम अब निर्भय होकर युद्ध करना और समरभूमिमें यत्नपूर्वक पराक्रम प्रकट करना। हम तुम्हारा पुरुषार्थ देखेंगे”

gāḍeyaḥ dhanvināṃ śreṣṭho yuddhodānīṃ sunirbhayaḥ | kuru karma raṇe yattaḥ paśyāmaḥ pauruṣaṃ tava ||

Sañjaya said: “Gāḍeya—foremost among archers—now enter the battle utterly fearless. Apply yourself with full effort to your duty in the fight; we shall witness your manly prowess.”

गाङ्गेयःthe son of Ganga (Bhishma)
गाङ्गेयः:
Karta
TypeNoun
Rootगाङ्गेय
FormMasculine, Nominative, Singular
धन्विनाम्of archers
धन्विनाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootधन्विन्
FormMasculine, Genitive, Plural
श्रेष्ठःthe best
श्रेष्ठः:
Karta
TypeAdjective
Rootश्रेष्ठ
FormMasculine, Nominative, Singular
युद्धेin battle
युद्धे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयुद्ध
FormNeuter, Locative, Singular
इदानीम्now
इदानीम्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइदानीम्
सुनिर्भयःvery fearless
सुनिर्भयः:
Karta
TypeAdjective
Rootसुनिर्भय
FormMasculine, Nominative, Singular
कुरुdo (perform)
कुरु:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
कर्मdeed, action
कर्म:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मन्
FormNeuter, Accusative, Singular
रणेin battle
रणे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootरण
FormMasculine, Locative, Singular
यत्तःstriving, intent
यत्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootयत
FormMasculine, Nominative, Singular, past passive participle (kta) used adjectivally: 'yatta' = exerted/striving
पश्यामःwe see / we shall witness
पश्यामः:
Karta
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent, First, Plural, Parasmaipada
पौरुषम्manliness, valor
पौरुषम्:
Karma
TypeNoun
Rootपौरुष
FormNeuter, Accusative, Singular
तवof you / your
तव:
Adhikarana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
G
Gāḍeya