Previous Verse
Next Verse

Shloka 110

Ulūka’s Provocation and Keśava’s Counter-Message (उलूकदूत्ये केशवप्रत्युत्तरम्)

त्रयोदश समा भुक्त राज्यं विलपतस्तव । भूयश्चैव प्रशासिष्ये त्वां निहत्य सबान्धवम्‌,“तुम रोते-बिलखते रह गये और मैंने तेरह वर्षोतक तुम्हारा राज्य भोगा। अब भाइयोंसहित तुम्हारा वध करके आगे भी मैं ही इस राज्यका शासन करूँगा

trayodaśa samā bhuktaṁ rājyaṁ vilapatastava | bhūyaś caiva praśāsiṣye tvāṁ nihatya sabāndhavam ||

Sañjaya said: “While you were left lamenting and wailing, I enjoyed your kingdom for thirteen years. And now, after killing you together with your kinsmen, I alone will continue to rule this realm.”

त्रयोदशthirteen
त्रयोदश:
Karma
TypeAdjective
Rootत्रयोदश
Formfeminine, accusative, plural
समाःyears
समाः:
Karma
TypeNoun
Rootसमा
Formfeminine, accusative, plural
भुक्तम्enjoyed/consumed
भुक्तम्:
Karma
TypeVerb
Rootभुज्
Formक्त, neuter, accusative, singular
राज्यम्kingdom
राज्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootराज्य
Formneuter, accusative, singular
विलपतःof you lamenting
विलपतः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + लप्
Formशतृ (present active participle), masculine, genitive, singular
तवof you/your
तव:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formgenitive, singular
भूयःagain, further
भूयः:
TypeIndeclinable
Rootभूयस्
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed, only
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रशासिष्येI shall rule/govern
प्रशासिष्ये:
Karta
TypeVerb
Rootप्र + शास्
Formsimple future (लृट्), 1st, singular, active
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Formaccusative, singular
निहत्यhaving slain
निहत्य:
TypeVerb
Rootनि + हन्
Formल्यप् (absolutive/gerund)
together with
:
TypeIndeclinable
Root
बान्धवम्kinsman/relative
बान्धवम्:
Karma
TypeNoun
Rootबान्धव
Formmasculine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
T
the addressed opponent (tvam)
K
kinsmen/relatives (bāndhava)
K
kingdom (rājya)