Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

उलूकदूतवाक्यम् / Ulūka’s Message to the Pāṇḍavas

कृत्वा प्रतिज्ञां नाहत्वा निवर्तिष्ये जनार्दनम्‌

kṛtvā pratijñāṃ nāhatvā nivartiṣye janārdanam

Vaiśampāyana said: “Having made this vow, I will not turn back without striking down Janārdana.”

कृत्वाhaving done/made
कृत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
प्रतिज्ञाम्a vow, promise
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
आहत्वाhaving slain/killed
आहत्वा:
Adhikarana
TypeVerb
Rootआ-हन् (धातु)
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund), कर्तरि
निवर्तिष्येI shall return/turn back
निवर्तिष्ये:
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु)
FormSimple Future (लृट्), 1st, Singular, आत्मनेपद
जनार्दनम्Janārdana (Krishna)
जनार्दनम्:
Karma
TypeNoun
Rootजनार्दन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
J
Janārdana (Kṛṣṇa)