Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

भीष्मसेनापत्याभिषेकः

Bhīṣma’s Appointment as Commander-in-Chief

वैशग्पायन उवाच तच्छुत्वा पार्थिवा: सर्वे वासुदेवस्य भाषितम्‌ | अब्लुवन्तो मुखं राज्ञ: समुदैक्षन्त भारत,वैशम्पायनजी कहते हैं--भरतनन्दन! भगवान्‌ श्रीकृष्णका यह कथन सुनकर सब राजा कुछ न बोलते हुए केवल महाराज युधिष्ठिरके मुँहकी ओर देखने लगे

vaiśampāyana uvāca | tac chrutvā pārthivāḥ sarve vāsudevasya bhāṣitam | abruvanto mukhaṃ rājñaḥ samudaikṣanta bhārata ||

Vaiśampāyana said: O Bhārata, having heard Vāsudeva’s words, all the kings fell silent; without speaking, they fixed their gaze upon the king’s face—looking to Yudhiṣṭhira for the decisive response.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
TypeVerb
Rootश्रु
FormAbsolutive (Gerund), Active
पार्थिवाःkings
पार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootपार्थिव
FormMasculine, Nominative, Plural
सर्वेall
सर्वे:
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
वासुदेवस्यof Vāsudeva (Kṛṣṇa)
वासुदेवस्य:
TypeNoun
Rootवासुदेव
FormMasculine, Genitive, Singular
भाषितम्speech; what was spoken
भाषितम्:
Karma
TypeNoun
Rootभाषित
FormNeuter, Accusative, Singular, Past passive participle (PPP)
अब्रुवन्तःnot speaking (while not saying)
अब्रुवन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootब्रू
FormMasculine, Nominative, Plural, Present active participle
मुखम्face
मुखम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुख
FormNeuter, Accusative, Singular
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
समुदैक्षन्तlooked at; gazed towards
समुदैक्षन्त:
TypeVerb
Rootसम्-उद्-ईक्ष्
FormImperfect, Third, Plural, Parasmaipada
भारतO Bhārata
भारत:
TypeNoun
Rootभारत
FormMasculine, Vocative, Singular

वैशग्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
V
Vāsudeva (Śrī Kṛṣṇa)
T
the kings (pārthivāḥ)
T
the king (Yudhiṣṭhira, implied by context)
B
Bhārata (addressee)

Educational Q&A

After wise counsel is given, especially by a figure like Kṛṣṇa, the ethical burden shifts to the rightful leader to respond with dharmic judgment. The kings’ silence highlights restraint, respect for hierarchy, and the seriousness of deciding matters of war and peace.

Kṛṣṇa (Vāsudeva) has spoken in the royal assembly. Hearing him, the assembled kings do not immediately react; instead, they look toward the king—understood here as Yudhiṣṭhira—awaiting his response and decision.