Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

सेनापति-निर्णयः तथा पाण्डवसेनायाः कुरुक्षेत्रगमनम्

Decision on Command and the Pandavas’ March to Kurukshetra

यदा नाद्रियते वाक्‍्यं सामपूर्व सुयोधन: । तदा मया समानीय भेदिता: सर्वपार्थिवा:,जब मैंने देखा दुर्योधन मेरे सान्त्वनापूर्ण वचनोंका पालन नहीं कर रहा है, तब मैंने सब राजाओंको बुलाकर उनमें फ़ूट डालनेका प्रयत्न किया

yadā nādriyate vākyaṃ sāmapūrvaṃ suyodhanaḥ | tadā mayā samānīya bheditāḥ sarvapārthivāḥ ||

Vāyu said: “When I saw that Suyodhana (Duryodhana) did not heed my conciliatory counsel spoken in the spirit of sāman (gentle persuasion), then I gathered all the kings together and sought to split them—setting them at variance—so that his obstinacy would not carry everyone into a single, ruinous course.”

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
not
:
TypeIndeclinable
Root
आद्रियतेrespects / accepts
आद्रियते:
TypeVerb
Rootआ + दृ (आदर/आदृ)
FormLat, Atmanepada, Prathama, Eka
वाक्यम्speech, words
वाक्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootवाक्य
FormNapumsaka, Dvitiya, Eka
सामपूर्वम्preceded by conciliation (gentle/pacifying)
सामपूर्वम्:
TypeAdjective
Rootसाम + पूर्व
FormNapumsaka, Dvitiya, Eka
सुयोधनःSuyodhana (Duryodhana)
सुयोधनः:
Karta
TypeNoun
Rootसुयोधन
FormPum, Prathama, Eka
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormTritiya, Eka
समानीयhaving brought together / having summoned
समानीय:
TypeVerb
Rootसम् + आ + नी
FormKtva (absolutive/gerund), Parasmaipada/Atmanepada-neutral
भेदिताःwere split / were caused to be divided
भेदिताः:
TypeVerb
Rootभिद्
FormKta (past passive participle), Pum, Prathama, Bahu
सर्वपार्थिवाःall kings
सर्वपार्थिवाः:
Karta
TypeNoun
Rootसर्व + पार्थिव
FormPum, Prathama, Bahu

वायुदेव उवाच

वायुदेव (Vāyu)
सुयोधन / दुर्योधन (Suyodhana/Duryodhana)
सर्वपार्थिवाः (all kings)