Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

Droṇa–Vidura–Gāndhārī Counsel in the Royal Assembly (धर्मार्थयुक्ता सभा-उपदेश-प्रकरणम्)

सम्भाष्य सुचिरं काल मन्त्रयित्वा पुन: पुन: । स्वमेव भवन शौरिविंश्रामार्थ जगाम ह,दीर्घकालतक बातचीत करके बारंबार गुप्त मन्त्रणा करनेके पश्चात्‌ भगवान्‌ श्रीकृष्ण विश्रामके लिये अपने वासस्थानको गये

sambhāṣya suciraṃ kālaṃ mantrayitvā punaḥ punaḥ | svam eva bhavanaṃ śaurir viśrāmārthaṃ jagāma ha ||

Vaiśampāyana said: After conversing for a long time and repeatedly holding confidential counsel, Śauri (Śrī Kṛṣṇa) then went back to his own residence to take rest.

सम्भाष्यhaving conversed
सम्भाष्य:
Karma
TypeVerb
Rootसम्-भाष्
Formल्यप् (absolutive/gerund), कर्तरि
सुचिरम्for a long time
सुचिरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुचिर
FormNeuter, Accusative, Singular
कालम्time (duration)
कालम्:
Karma
TypeNoun
Rootकाल
FormMasculine, Accusative, Singular
मन्त्रयित्वाhaving consulted/deliberated
मन्त्रयित्वा:
Karma
TypeVerb
Rootमन्त्रय्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), कर्तरि
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
स्वम्one's own
स्वम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्व
FormNeuter, Accusative, Singular
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
भवनम्dwelling/house
भवनम्:
Karma
TypeNoun
Rootभवन
FormNeuter, Accusative, Singular
शौरिविश्रामार्थम्for the rest of Śauri (Kṛṣṇa)
शौरिविश्रामार्थम्:
Karma
TypeNoun
Rootशौरि-विश्राम-अर्थ
FormMasculine, Accusative, Singular
जगामwent
जगाम:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
FormPerfect (लिट्), 3rd, Singular, Parasmaipada
indeed (particle)
:
TypeIndeclinable
Root

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Ś
Śauri (Śrī Kṛṣṇa)
B
bhavana (residence)

Educational Q&A

Serious decisions—especially those affecting dharma and public welfare—should follow sustained dialogue and repeated, careful consultation; prudent deliberation precedes decisive action.

After an extended discussion and repeated confidential strategizing, Kṛṣṇa (Śauri) concludes the meeting and returns to his own quarters to rest.