Previous Verse
Next Verse

Shloka 51

Udyoga Parva 142: Vidura’s warning to Kuntī and Kuntī’s resolve to meet Karṇa

Gaṅgātīra encounter begins

ततः स्वरथमास्थाय जाम्बूनदविभूषितम्‌ । सहास्माभिननिववृते राधेयो दीनमानस:,तदनन्तर अपने सुवर्णभूषित रथपर आरूढ़ हो राधानन्दन कर्ण दीनचित्त होकर हमलोगोंके साथ लौट आया

tataḥ svaratham āsthāya jāmbūnadavibhūṣitam | sahāsmābhir nivavṛte rādheyo dīnamānasaḥ ||

Sañjaya said: Then Rādheya (Karna), mounting his own chariot adorned with Jāmbūnada-gold, turned back and returned with us, his mind cast down.

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formअव्यय
स्वरथम्his own chariot
स्वरथम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्व-रथ (रथ)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आस्थायhaving mounted/ascended
आस्थाय:
TypeVerb
Rootआ-स्था (धातु: स्था)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund), कर्तरि
जाम्बूनदविभूषितम्adorned with Jāmbūnada-gold
जाम्बूनदविभूषितम्:
TypeAdjective
Rootजाम्बूनद-विभूषित (विभूषित)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
Formअव्यय
अस्माभिःwith us / by us
अस्माभिः:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formत्रिलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
निववृतेreturned, turned back
निववृते:
TypeVerb
Rootनि-वृत् (धातु: वृत्)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन
राधेयःRādheya (Karna)
राधेयः:
Karta
TypeNoun
Rootराधेय (कर्ण)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
दीनमानसःof dejected mind
दीनमानसः:
TypeAdjective
Rootदीन-मानस
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

संजय उवाच

S
Sañjaya
R
Rādheya (Karna)
C
chariot
J
Jāmbūnada-gold

Educational Q&A

Even great strength and status do not prevent moral and emotional consequences; a warrior may outwardly act with resolve yet inwardly feel dejection when confronted by difficult counsel, looming conflict, or the burden of choices.

Sañjaya reports that Karna, after the preceding exchange of events, mounts his gold-adorned chariot and returns with the group, visibly downcast—signaling a shift in mood and the gravity of the situation as war draws nearer.