Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

Udyoga Parva 142: Vidura’s warning to Kuntī and Kuntī’s resolve to meet Karṇa

Gaṅgātīra encounter begins

उदपानाश्ष नर्दन्ति यथा गोवृषभास्तथा । धार्तराष्ट्रस्य सैन्येषु तत्‌ पराभवलक्षणम्‌,“दुर्योधनकी सेनाओंमें कुएँ आदि जलाशय गाय-बैलोंके समान शब्द करते हैं। यह उसकी पराजयका लक्षण है

udapānāś ca nardanti yathā govṛṣabhās tathā | dhārtarāṣṭrasya sainyeṣu tat parābhavalakṣaṇam ||

Sañjaya said: “In Dhṛtarāṣṭra’s forces, even the wells and other water-reservoirs resound as if lowing like cows and bulls. Such uncanny sounds are an omen—an unmistakable sign of their impending defeat.”

उदपानाःwells
उदपानाः:
Karta
TypeNoun
Rootउदपान
FormMasculine, Nominative, Plural
नर्दन्तिroar / make a loud sound
नर्दन्ति:
TypeVerb
Rootनर्द्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
यथाas / just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
गोवृषभाःbulls (lit. cow-bulls)
गोवृषभाः:
Karta
TypeNoun
Rootगोवृषभ
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाso / likewise
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
धार्तराष्ट्रस्यof Dhṛtarāṣṭra’s (i.e., Duryodhana’s)
धार्तराष्ट्रस्य:
TypeNoun
Rootधार्तराष्ट्र
FormMasculine, Genitive, Singular
सैन्येषुin the armies
सैन्येषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसैन्य
FormNeuter, Locative, Plural
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
पराभव-लक्षणम्a sign of defeat
पराभव-लक्षणम्:
TypeNoun
Rootपराभव-लक्षण
FormNeuter, Nominative, Singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
D
Dhṛtarāṣṭra (as patronymic: Dhārtarāṣṭra)
K
Kaurava army (Dhārtarāṣṭrasya sainya)
W
wells (udapāna)
W
water-reservoirs (implied: other jalāśaya)
C
cows
B
bulls

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata motif that collective moral decline and unjust intent manifest as ominous disturbances in nature; such signs warn that power pursued through adharma tends toward ruin.

Sañjaya reports to Dhṛtarāṣṭra that strange, animal-like sounds arise from wells and water sources within the Kaurava camp, interpreting them as a clear portent of defeat for Duryodhana’s side.