Previous Verse
Next Verse

Shloka 8

उद्योगपर्व — अध्याय १४१: कर्ण–कृष्णसंवादः, उत्पात-स्वप्न-लक्षणानि

Karna–Krishna Dialogue: Omens and Dream-Signs

यदा द्रक्ष्यसि संग्रामे कुन्तीपुत्रं युधिष्ठिरम्‌ । जपहोमसमायुक्तं स्वां रक्षन्तं महाचमूम्‌,जब जप और होममें लगे हुए कुन्तीपुत्र युधिष्ठिरको संग्राममें अपनी विशाल सेनाकी रक्षा करते तथा सूर्यके समान दुर्धर्ष होकर शत्रुसेनाको संतप्त करते देखोगे, उस समय तुम्हें सत्ययुग, त्रेता और द्वापरकी प्रतीति नहीं होगी

sañjaya uvāca | yadā drakṣyasi saṅgrāme kuntīputraṁ yudhiṣṭhiram | japahomasamāyuktaṁ svāṁ rakṣantaṁ mahācamūm ||

Sañjaya said: “When, on the battlefield, you behold Kuntī’s son Yudhiṣṭhira—steadfast in japa and sacrificial offerings, guarding his own vast host—then you will witness how inner discipline and sacred duty can stand within war itself, as a king protects his people while remaining anchored in righteousness.”

यदाwhen
यदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootयदा
द्रक्ष्यसिyou will see
द्रक्ष्यसि:
Karta
TypeVerb
Rootदृश्
FormLṛṭ (simple future), 2, singular, Parasmaipada
संग्रामेin battle
संग्रामे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसंग्राम
Formmasculine, locative, singular
कुन्तीपुत्रम्Kunti's son
कुन्तीपुत्रम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुन्तीपुत्र
Formmasculine, accusative, singular
युधिष्ठिरम्Yudhishthira
युधिष्ठिरम्:
Karma
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
Formmasculine, accusative, singular
जपwith muttered prayer (japa)
जप:
Karana
TypeNoun
Rootजप
Formmasculine, instrumental, singular
होमwith oblation/ritual offering (homa)
होम:
Karana
TypeNoun
Rootहोम
Formmasculine, instrumental, singular
समायुक्तम्endowed/engaged (with)
समायुक्तम्:
TypeAdjective
Rootसम्-युज्
Formkta (past passive participle), masculine, accusative, singular
स्वाम्his own
स्वाम्:
TypeAdjective
Rootस्व
Formfeminine, accusative, singular
रक्षन्तम्protecting
रक्षन्तम्:
TypeVerb
Rootरक्ष्
Formśatṛ (present active participle), masculine, accusative, singular
महाचमूम्the great army
महाचमूम्:
Karma
TypeNoun
Rootमहाचमू
Formfeminine, accusative, singular

संजय उवाच

S
Sañjaya
Y
Yudhiṣṭhira
K
Kuntī
M
mahācamū (great army)
S
saṅgrāma (battlefield)

Educational Q&A

The verse highlights the Mahābhārata ideal that dharma is not abandoned in crisis: even amid war, a righteous king can remain grounded in sacred discipline (japa and homa) while fulfilling the protective duty of leadership.

Sañjaya describes to the listener what will be seen in the coming conflict: Yudhiṣṭhira, identified as Kuntī’s son, engaged in religious observances and simultaneously guarding his large army on the battlefield.