Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

उद्योगपर्व — अध्याय १४० (कृष्णेन कर्णं प्रति पाण्डवबल-वैशिष्ट्यप्रदर्शनम्) / Udyoga Parva, Chapter 140

Krishna’s appraisal of Pandava advantage and war portents

चैद्यश्न चेकितानश्रु शिखण्डी चापराजित: । इन्द्रगोपकवर्णाश्व॒ केकया भ्रातरस्तथा । इन्द्रायुधसवर्णश्र॒ कुन्तिभोजो महामना:,माधव! जनार्दन! जिनके सहायक महारथी भीम, नकुल, सहदेव, द्रौपदीके पाँचों पुत्र, पांचालराजकुमार धृष्टद्युम्न, महारथी सात्यकि, उत्तमौजा, युधामन्यु, सोमक-वंशी सत्यधर्मा, चेदिराज धृष्टकेतु, चेकितान, अपराजित वीर शिखण्डी, इन्द्रगोपके समान वर्णवाले पाँचों भाई केकय-राजकुमार, इन्द्रधनुषके समान रंगवाले महामना कुन्तिभोज, भीमसेनके मामा महारथी श्येनजित्‌, विराटपुत्र शंख तथा अक्षयनिधिके समान आप हैं, उन्हीं युधिष्ठिरके अधिकारमें यह सारा भूमण्डल तथा कौरव-राज्य रहेगा

caidyaś ca cekitānaś ca śikhaṇḍī cāparājitaḥ | indragopakavarṇāś ca kekayā bhrātaras tathā | indrāyudhasavarṇāś ca kuntibhojo mahāmanāḥ |

Karna said: “On their side stand the Cedi prince Dhṛṣṭaketu and Cekitāna; Śikhaṇḍī too, unconquered in battle; and the Kekaya brothers, whose horses are the color of the indragopa insect; and the high-souled Kuntibhoja, radiant like Indra’s bow. With such mighty allies supporting Yudhiṣṭhira, the balance of power and the moral claim to sovereignty are being asserted: the earth and the Kuru realm are envisioned as falling under his rightful authority.”

चैद्यःthe king of Cedi (Caidya)
चैद्यः:
Karta
TypeNoun
Rootचैद्य
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
चेकितानःChekitāna
चेकितानः:
Karta
TypeNoun
Rootचेकितान
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
शिखण्डीŚikhaṇḍī
शिखण्डी:
Karta
TypeNoun
Rootशिखण्डिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
अपराजितःunconquered, undefeated
अपराजितः:
Karta
TypeAdjective
Rootअपराजित
FormMasculine, Nominative, Singular
इन्द्रगोपक-वर्ण-अश्वाःthose whose horses are of the color of indragopaka (a red insect)
इन्द्रगोपक-वर्ण-अश्वाः:
Karta
TypeNoun
Rootइन्द्रगोपकवर्णाश्व
FormMasculine, Nominative, Plural
केकयाःthe Kekayas
केकयाः:
Karta
TypeNoun
Rootकेकय
FormMasculine, Nominative, Plural
भ्रातरःbrothers
भ्रातरः:
Karta
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Nominative, Plural
तथाlikewise, also
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
इन्द्रायुध-स-वर्णाःhaving the same color as Indra's bow (rainbow-like)
इन्द्रायुध-स-वर्णाः:
Karta
TypeAdjective
Rootइन्द्रायुधसवर्ण
FormMasculine, Nominative, Plural
कुन्तिभोजःKuntibhoja
कुन्तिभोजः:
Karta
TypeNoun
Rootकुन्तिभोज
FormMasculine, Nominative, Singular
महामनाgreat-souled, magnanimous
महामना:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस्
FormMasculine, Nominative, Singular

कर्ण उवाच

K
Karna
C
Cedi (Caidya)
C
Cekitāna
Ś
Śikhaṇḍī
K
Kekaya brothers/princes
K
Kuntibhoja
I
Indragopa (insect; color reference)
I
Indra’s bow/weapon (Indrāyudha; rainbow reference)

Educational Q&A

The verse underscores how political legitimacy and the prospect of victory are argued through the presence of righteous, capable allies. In the Udyoga context, enumerating supporters is not mere boasting: it frames sovereignty as tied to dharma-backed strength and collective commitment.

Karna is listing prominent warriors aligned with Yudhiṣṭhira’s side—Cedi’s leader, Cekitāna, Śikhaṇḍī, the Kekaya princes, and Kuntibhoja—using vivid color-epithets to heighten their martial aura. The catalogue functions as strategic rhetoric in the pre-war negotiations and assessments of force.