Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Udyoga-parva Adhyāya 137 — Bhīṣma–Droṇa Counsel and the Ethics of Restraint

आश्रिनेयौ नरव्याप्रौ रूपेणाप्रतिमौ भुवि । तौच त्वां गुरुवत्‌ प्रेमणा पूजया प्रत्युदीयताम्‌,“इस भूतलपर जिनके रूपकी कहीं तुलना नहीं है, वे अश्विनीकुमारोंके पुत्र नरश्रेष्ठ नकुल-सहदेव तुम्हारे प्रति गुरुजनोचित प्रेम और आदरका भाव लेकर तुम्हारी सेवामें उपस्थित हों

āśrineyau naravyāghrau rūpeṇāpratimau bhuvi | tau ca tvāṃ guruvat premanā pūjayā pratyudīyatām ||

Vaiśampāyana said: “Let Nakula and Sahadeva—those tiger-like men, the Aśvinī twins’ sons, whose beauty is unrivalled on earth—come forward to you, approaching in service with the affectionate reverence and honor due to a teacher.”

आश्रिनेयौsons of the Aśvins (Aśvinīkumāras)
आश्रिनेयौ:
Karta
TypeAdjective
Rootआश्रिनेय (अश्विनि-अपत्य)
FormMasculine, Nominative, Dual
नरव्याप्रौactive/energetic among men
नरव्याप्रौ:
Karta
TypeAdjective
Rootनरव्याप्र (नर + व्याप्र)
FormMasculine, Nominative, Dual
रूपेणby form; in appearance
रूपेण:
Karana
TypeNoun
Rootरूप
FormNeuter, Instrumental, Singular
अप्रतिमौincomparable
अप्रतिमौ:
Karta
TypeAdjective
Rootअप्रतिम
FormMasculine, Nominative, Dual
भुविon earth
भुवि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभू
FormFeminine, Locative, Singular
तौthose two
तौ:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma
TypePronoun
Rootत्वद्
FormAccusative, Singular
गुरुवत्like a guru; as (one would) a teacher/elder
गुरुवत्:
TypeIndeclinable
Rootगुरु + वत्
प्रेमणाwith affection
प्रेमणा:
Karana
TypeNoun
Rootप्रेमन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पूजयाwith reverence/worship; with honor
पूजया:
Karana
TypeNoun
Rootपूजा
FormFeminine, Instrumental, Singular
प्रत्युदीयताम्let them go forth to meet (you); let them come forward to receive (you)
प्रत्युदीयताम्:
TypeVerb
Rootप्रति-उद्-इ (धातु: इ)
FormImperative (Lot), 3rd, Dual, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Aśvinīkumāras (the Aśvins)
N
Nakula
S
Sahadeva