मुज्चन्त्वानन्दजाश्रूणि दाशार्हप्रमुखा नृपा: । संगच्छ भ्रातृभि: सार्ध मान संत्यज्य पार्थिव,'भूपाल! तुम अभिमान छोड़कर अपने उन बिछुड़े हुए भाइयोंसे मिल जाओ और यह अपूर्व मिलन देखकर श्रीकृष्ण आदि सब नरेश अपने नेत्रोंसे आनन्दके आँसू बहावें
muñcantv ānandajāśrūṇi dāśārhapramukhā nṛpāḥ | saṃgaccha bhrātṛbhiḥ sārdhaṃ mānaṃ saṃtyajya pārthiva ||
Vaiśampāyana said: “Let the kings, led by the Dāśārha (Śrī Kṛṣṇa), shed tears born of joy. O king, abandon pride and go to meet your brothers together—so that, witnessing this rare reunion, all may be moved to glad tears.”
वैशम्पायन उवाच
Pride (māna) obstructs dharma and reconciliation; a ruler should cultivate humility and restore kinship bonds, allowing peace and shared joy to arise even amid political tension.
The narrator describes an appeal to a king to set aside pride and reunite with his brothers; the surrounding kings, led by Kṛṣṇa, are envisioned as so moved by this rare reunion that they shed tears of joy.