Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः

Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya

सर्वे ते शत्रव: शक्‍्या न चेज्जीवितुमिच्छसि । अथ चेदीदृशीं वृत्ति क्लीबामभ्युपपद्यसे

sarve te śatravaḥ śakyā na cej jīvitum icchasi | atha ced īdṛśīṁ vṛttiṁ klībām abhyupapadyase ||

The son said: “All your enemies can indeed be dealt with—if you no longer wish to live. But if, instead, you adopt such a course of conduct—this cowardly way—then you abandon the resolve expected of one who must face hostility with courage and responsibility.”

सर्वेall
सर्वे:
Karta
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Nominative, Plural
तेof you/your
ते:
Sambandha
TypePronoun
Rootत्वद्
FormMasculine, Genitive, Singular
शत्रवःenemies
शत्रवः:
Karta
TypeNoun
Rootशत्रु
FormMasculine, Nominative, Plural
शक्याःare possible/are manageable (can be dealt with)
शक्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootशक्य
FormMasculine, Nominative, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
जीवितुम्to live
जीवितुम्:
TypeVerb
Rootजीव्
FormInfinitive (Tumun)
इच्छसिyou desire
इच्छसि:
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
अथthen/now
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
चेत्if
चेत्:
TypeIndeclinable
Rootचेत्
ईदृशीम्such (of this kind)
ईदृशीम्:
Karma
TypeAdjective
Rootईदृश
FormFeminine, Accusative, Singular
वृत्तिम्conduct/way of life
वृत्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृत्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
क्लीबाम्cowardly/impotent (unmanly)
क्लीबाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootक्लीबा
FormFeminine, Accusative, Singular
अभ्युपपद्यसेyou resort to/you adopt
अभ्युपपद्यसे:
TypeVerb
Rootअभि-उप-√पद्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada

पुत्र उवाच

P
putra (the son, speaker)
Ś
śatravaḥ (enemies)