Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

उद्योगपर्व अध्याय १३३ — संजये मातृउपदेशः

Udyoga Parva Adhyaya 133 — A Mother’s Counsel to Saṃjaya

दासकर्मकरान्‌ भृत्यानाचार्यतत््विक्ृपुरोहितान्‌ । अवृत्त्यास्मान्‌ प्रजहतो दृष्टवा कि जीवितेन ते

dāsakarmakarān bhṛtyān ācārya-tatvik-ṛpurohitān | avṛttyāsmān prajahato dṛṣṭvā kiṃ jīvitena te

Seeing that you abandon us—your servants and laborers, dependents, teachers, officiating priests, and household priests—leaving us without livelihood, what use is life to you?

दासslaves
दास:
Karma
TypeNoun
Rootदास
FormMasculine, Accusative, Plural
कर्मकरान्laborers/servants (workers)
कर्मकरान्:
Karma
TypeNoun
Rootकर्मकर
FormMasculine, Accusative, Plural
भृत्यान्retainers/servants
भृत्यान्:
Karma
TypeNoun
Rootभृत्य
FormMasculine, Accusative, Plural
आचार्यteachers
आचार्य:
Karma
TypeNoun
Rootआचार्य
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्त्विक्ritual experts/knowers of the rite
तत्त्विक्:
Karma
TypeNoun
Rootतत्त्विक
FormMasculine, Accusative, Plural
ऋत्विक्officiating priests
ऋत्विक्:
Karma
TypeNoun
Rootऋत्विज्
FormMasculine, Accusative, Plural
पुरोहितान्household priests
पुरोहितान्:
Karma
TypeNoun
Rootपुरोहित
FormMasculine, Accusative, Plural
अवृत्त्याby lack of livelihood / due to destitution
अवृत्त्या:
Karana
TypeNoun
Rootअवृत्ति
FormFeminine, Instrumental, Singular
अस्मान्us
अस्मान्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Accusative, Plural
प्रजहतः(you) abandon/leave
प्रजहतः:
Karta
TypeVerb
Rootप्र-हृ (जह्)
FormPresent, Second, Singular, Parasmaipada
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
TypeVerb
Rootदृश्
Formक्त्वा (absolutive), —
किम्with what? / what (use)?
किम्:
Karana
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Instrumental, Singular
जीवितेनwith life / by living
जीवितेन:
Karana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Instrumental, Singular
तेfor you / to you
ते:
Sampradana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Dative, Singular

पुत्र उवाच

P
putra (the son, speaker)
D
dāsa (servants)
K
karmakara (laborers)
B
bhṛtya (retainers/dependents)
Ā
ācārya (teachers)
P
purohita (household priests)

Educational Q&A

One must not forsake those who depend on one’s protection—servants, workers, retainers, teachers, and priests—especially by cutting off their livelihood; such abandonment is portrayed as a grave lapse of dharma.

A son confronts an elder (addressed as 'you') with a sharp reproach: by abandoning the household’s dependents and religious functionaries and leaving them without sustenance, the elder makes his own life ethically meaningless.