Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

उद्योगपर्व (अध्याय १२९) — केशवस्य वैभवप्रदर्शनम् / Krishna’s Theophanic Display in the Kuru Assembly

एते वा मामहं वैनाननुजानीहि पार्थिव । विदुरके ऐसा कहनेपर भगवान्‌ केशवने समस्त सुहृदोंके सुनते हुए राजा धुृतराष्ट्रकी ओर देखकर कहा--'राजन! ये दुष्ट कौरव यदि कुपित होकर मुझे बलपूर्वक पकड़ सकते हों तो आप इन्हें आज्ञा दे दीजिये। फिर देखिये, ये मुझे पकड़ पाते हैं या मैं इन्हें बन्दी बनाता हूँ || २३-२४ ह || एतान्‌ हि सर्वान्‌ संरब्धान्‌ नियन्तुमहमुत्सहे

etān hi sarvān saṁrabdhān niyantum aham utsahe

Vaiśampāyana said: “I am indeed able to restrain all of these men when they are inflamed with anger.” In context, this underlines that brute force and wrath cannot prevail over rightful authority and self-mastery; the speaker asserts the capacity to check violent escalation and prevent adharma from overrunning the assembly.

एतान्these (persons)
एतान्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
संरब्धान्enraged/infuriated
संरब्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसं-रभ्
FormMasculine, Accusative, Plural, क्त (past passive participle)
नियन्तुम्to restrain/control
नियन्तुम्:
TypeVerb
Rootनि-यम्
Formतुमुन् (infinitive)
अहम्I
अहम्:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormMasculine, Nominative, Singular
उत्सहेam able/dare/undertake
उत्सहे:
TypeVerb
Rootउत्सह्
FormPresent (Lat), First, Singular, Atmanepada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
K
Kauravas (implied by context)