Previous Verse
Next Verse

Shloka 43

उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः

Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana

पराभविष्यन्त्यसुरा दैतेया दानवै: सह । आदित्या वसवो रुद्रा भविष्यन्ति दिवौकस:,'राजन्‌! इसके सिवा एक और उदाहरण लीजिये। एक समय प्रजापति ब्रह्माजीने जो बात कही थी, वही बता रहा हूँ। देवता और असुर युद्धके लिये मोर्चे बाँधकर खड़े थे। सबके अस्त्र-शस्त्र प्रहारके लिये ऊपर उठ गये थे। सारा संसार दो भागोंमें बँटकर विनाशके गर्तमें गिरना चाहता था। भारत! उस अवस्थामें सृष्टिकी रचना करनेवाले लोकभावन भगवान्‌ ब्रह्माजीने स्पष्टरूपसे बता दिया कि इस युद्धमें दानवोंसहित दैत्यों तथा असुरोंकी पराजय होगी। आदित्य, वसु तथा रुद्र आदि देवता विजयी होंगे। देवता, असुर, मनुष्य, गन्धर्व, नाग तथा राक्षस--ये युद्धमें अत्यन्त कुपित होकर एक-दूसरेका वध करेंगे

parābhaviṣyanty asurā daiteyā dānavaiḥ saha | ādityā vasavo rudrā bhaviṣyanti divaukasaḥ ||

Vaiśaṃpāyana said: “The Asuras—together with the Daityas and the Dānavas—will be defeated. The Ādityas, the Vasus, and the Rudras, the dwellers in heaven, will be victorious.”

पराभविष्यन्तिwill be defeated
पराभविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootपराभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथम, बहुवचन
असुराःthe Asuras
असुराः:
Karta
TypeNoun
Rootअसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दैतेयाःthe Daiteyas
दैतेयाः:
Karta
TypeNoun
Rootदैतेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
दानवैःwith the Dānavas
दानवैः:
Karana
TypeNoun
Rootदानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
आदित्याःthe Ādityas
आदित्याः:
Karta
TypeNoun
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
वसवःthe Vasus
वसवः:
Karta
TypeNoun
Rootवसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
रुद्राःthe Rudras
रुद्राः:
Karta
TypeNoun
Rootरुद्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
भविष्यन्तिwill be / will become
भविष्यन्ति:
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलृट् (भविष्यत्), परस्मैपद, प्रथम, बहुवचन
दिवौकसःthe dwellers in heaven (gods)
दिवौकसः:
Karta
TypeNoun
Rootदिवौकस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
Asuras
D
Daityas
D
Dānavas
Ā
Ādityas
V
Vasus
R
Rudras
D
Divaukasaḥ (celestial beings)

Educational Q&A

The verse underscores that outcomes in great conflicts are not determined solely by force; a higher cosmic order (often voiced through divine pronouncement) governs victory and defeat, aligning ultimately with the side identified with the Devas.

Vaiśaṃpāyana recalls a declaration (attributed in the surrounding narrative to Brahmā) made when Devas and Asuras stood ready for battle: the Asuras along with the Daityas and Dānavas will be defeated, while the Ādityas, Vasus, and Rudras—the heavenly beings—will prevail.