Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

उद्योगपर्व — गान्धारी-उपदेशः

Udyoga Parva — Gandhārī’s Counsel to Duryodhana

यच्चैवं मन्यसे मूढ न मे कश्रिद्‌ व्यतिक्रम: । पाण्डवेष्विति तत्‌ सर्व निबोधत नराधिपा:

yaccaivaṁ manyase mūḍha na me kaścid vyatikramaḥ | pāṇḍaveṣv iti tat sarvaṁ nibodhata narādhipāḥ ||

Vaiśampāyana said: “If you think so, O deluded one, know that there is no transgression on my part. As for what concerns the Pāṇḍavas—understand all of that fully, O kings.”

यत्that (which)
यत्:
Karma
TypePronoun
Rootयद्
Formneuter, accusative, singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवम्thus
एवम्:
TypeIndeclinable
Rootएवम्
मन्यसेyou think
मन्यसे:
TypeVerb
Rootमन् (मन्यते)
Formpresent indicative, 2, singular, ātmanepada
मूढO deluded one
मूढ:
TypeAdjective (used as vocative noun)
Rootमूढ
Formmasculine, vocative, singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
Formgenitive, singular
कश्चित्anyone
कश्चित्:
Karta
TypePronoun
Rootक (कः) + चित्
Formmasculine, nominative, singular
व्यतिक्रमःtransgression / overstepping
व्यतिक्रमः:
TypeNoun
Rootव्यतिक्रम
Formmasculine, nominative, singular
पाण्डवेषुwith regard to / among the Pāṇḍavas
पाण्डवेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाण्डव
Formmasculine, locative, plural
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
सर्वम्all / entirely
सर्वम्:
TypeAdjective
Rootसर्व
Formneuter, accusative, singular
निबोधतunderstand / know (you all)
निबोधत:
TypeVerb
Rootबुध् (बोधति) + नि
Formimperative, 2, plural, parasmaipada
नराधिपाःO kings (lords of men)
नराधिपाः:
TypeNoun
Rootनराधिप
Formmasculine, vocative, plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāṇḍavas
N
narādhipāḥ (kings)