Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

भीष्मद्रोणयोर्दुर्योधनं प्रति शान्त्युपदेशः | Bhīṣma and Droṇa’s Counsel to Duryodhana for Pacification

आत्मानं च सहामात्यं॑ सपुत्रभ्रातृबान्धवम्‌ । अहमित्यनया बुद्धया जीविताद्‌ भ्रंशयिष्यसि,“साथ ही अपनी इस अहंकारयुक्त बुद्धिके कारण तुम पुत्र, भाई, बान्धवजन तथा मन्त्रियोंसहित अपने-आपको भी जीवनसे वंचित कर दोगे

ātmānaṃ ca sahāmātyaṃ saputrabhrātṛbāndhavam | aham ity anayā buddhyā jīvitād bhraṃśayiṣyasi ||

Vaiśaṃpāyana said: “With this self-centered notion of ‘I’—this ego-driven way of thinking—you will bring about the loss of life not only for yourself but also for your ministers, your sons, your brothers, and your kinsmen.”

आत्मानम्yourself
आत्मानम्:
Karma
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
सहtogether with
सह:
TypeIndeclinable
Rootसह
अमात्यम्minister/counsellor
अमात्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootअमात्य
FormMasculine, Accusative, Singular
with
:
TypeIndeclinable
Root
पुत्रson
पुत्र:
Karma
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Accusative, Singular
भ्रातृbrother
भ्रातृ:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
बान्धवम्kinsman/relative
बान्धवम्:
Karma
TypeNoun
Rootबान्धव
FormMasculine, Accusative, Singular
अहम्I
अहम्:
TypePronoun
Rootअहम्
FormCommon, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
अनयाby this
अनया:
Karana
TypePronoun
Rootइदम् (एतद्) / अयम्-प्रातिपदिक (अनया as instr. sg. fem.)
FormFeminine, Instrumental, Singular
बुद्ध्याby (this) understanding/mindset
बुद्ध्या:
Karana
TypeNoun
Rootबुद्धि
FormFeminine, Instrumental, Singular
जीवितात्from life
जीवितात्:
Apadana
TypeNoun
Rootजीवित
FormNeuter, Ablative, Singular
भ्रंशयिष्यसिyou will cause to fall/ruin; you will deprive
भ्रंशयिष्यसि:
TypeVerb
Rootभ्रंशय् (causative of भ्रंश्)
FormSimple Future (Luṭ), Second, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
A
amātya (ministers/counselors)
P
putra (sons)
B
bhrātṛ (brothers)
B
bāndhava (kinsmen/relatives)

Educational Q&A

Ego-centered thinking (“aham”) blinds judgment and turns counsel into ruin, causing harm not only to oneself but also to dependents—family and ministers—thereby violating dharma through reckless self-assertion.

In the Udyoga Parva’s pre-war counsel and warnings, the narrator Vaiśaṃpāyana reports an admonition that a leader’s stubborn ‘I’-sense will precipitate catastrophic loss of life for himself and those bound to him—ministers, sons, brothers, and relatives.