Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Divodāsa–Mādhavī Saṃvāda: Pratardana-janma and Kanyā-niryātana (दिवोदास–माधवी संवादः / प्रतर्दन-जननम् / कन्या-निर्यातनम्)

नारदजी कहते हैं--तदनन्तर नृपतिश्रेष्ठ राजा हर्यश्वने उस कनन्‍्याके विषयमें बहुत सोच-विचारकर संतानोत्पादनकी इच्छासे गरम-गरम लम्बी साँस खींचकर मुनिसे इस प्रकार कहा--(द्विजश्रेष्ठ) इस कनन्‍्याके छ: अंग जो ऊँचे होने चाहिये, ऊँचे हैं। पाँच अंग जो सूक्ष्म होने चाहिये, सूक्ष्म हैं। तीन अंग जो गम्भीर होने चाहिये, गम्भीर हैं तथा इसके पाँच अंग रक्तवर्णके हैं ।। (श्रोण्यौ ललाटमूरू च प्राणं चेति षद्ुन्नतम्‌ । सूक्ष्माण्यड्गुलिपर्वाणि केशरोमनखत्वच: ।। स्वर: सत्त्वं च नाभिश्ष त्रिगम्भीरं प्रचक्षते । पाणिपादतले रक्ते नेत्रान्तौ च नखानि च ।। ) “दो नितम्ब, दो जाँघें, ललाट और नासिका-ये छः अंग ऊँचे हैं। अंगुलियोंके पर्व, केश, रोम, नख और त्वचा--ये पाँच अंग सूक्ष्म हैं। स्वर, अन्त:करण तथा नाभि--ये तीन गम्भीर कहे जा सकते हैं तथा हथेली, पैरोंके तलवे, दक्षिण नेत्रप्रान्त, वाम नेत्रप्रान्त तथा नख--ये पाँच अंग रक्तवर्णके हैं। बहुदेवासुरालोका बहुगन्धर्वदर्शना । बहुलक्षणसम्पन्ना बहुप्रसवधारिणी,“यह बहुत-से देवताओं तथा असुरोंके लिये भी दर्शनीय है। इसे गन्धर्वविद्या (संगीत)- का भी अच्छा ज्ञान है। यह बहुत-से शुभ लक्षणोंद्वारा सुशोभित तथा अनेक संतानोंको जन्म देनेमें समर्थ है

nārada uvāca—tadanantaraṁ nṛpatiśreṣṭho rājā haryaśvo nevaṁ kanyāviṣaye bahu cintayitvā santānotpādanecchayā uṣṇa-uṣṇaṁ dīrghaṁ niḥśvasya munim idaṁ provāca—(dvijaśreṣṭha) asyāḥ ṣaḍ aṅgāni yāny unnātāni bhavitavyāni tāny unnātāni; pañca yāni sūkṣmāṇi bhavitavyāni tāni sūkṣmāṇi; trīṇi yāni gambhīrāṇi bhavitavyāni tāni gambhīrāṇi; pañca cāsyā aṅgāni raktavarṇāni। śroṇyau lalāṭam ūrū ca prāṇaṁ ceti ṣaḍ unnataṁ। sūkṣmāṇy aṅguliparvāṇi keśaromanakhatvacaḥ॥ svaraḥ sattvaṁ ca nābhiś ca trigambhīraṁ pracakṣate। pāṇipādatale rakte netrāntau ca nakhāni ca॥ bahudevāsurālokā bahugandharvadarśanā। bahulakṣaṇasampannā bahuprasavadhāriṇī॥

Nārada said: After this, the best of kings, King Haryaśva, having reflected deeply on the maiden and desiring offspring, drew a long, heated breath and spoke to the sage as follows: “O best of twice-born ones, in this girl the six features that ought to be prominent are prominent; the five that ought to be fine are fine; the three that ought to be deep are deep; and five of her features are of a ruddy hue. Her hips, forehead, thighs, and vital breath are counted among the six prominent features; the joints of the fingers, her hair, body-hair, nails, and skin are the five fine features; her voice, inner disposition, and navel are said to be deep; and her palms, soles, the corners of her eyes, and her nails are reddish. She is worthy to be seen even by many gods and asuras, is pleasing to the Gandharvas, is endowed with many auspicious marks, and is capable of bearing many children.”

श्रोण्यौthe two hips/buttocks
श्रोण्यौ:
Karta
TypeNoun
Rootश्रोणी
FormFeminine, Nominative, Dual
ललाटम्forehead
ललाटम्:
Karta
TypeNoun
Rootललाट
FormNeuter, Nominative, Singular
ऊरूthe two thighs
ऊरू:
Karta
TypeNoun
Rootऊरु
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्राणम्nose/breath (here: nose as a bodily feature)
प्राणम्:
Karta
TypeNoun
Rootप्राण
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
षट्six
षट्:
TypeNoun
Rootषट्
FormNeuter, Nominative, Singular
उन्नतम्raised/elevated
उन्नतम्:
TypeAdjective
Rootउन्नत
FormNeuter, Nominative, Singular
सूक्ष्माणिfine/subtle
सूक्ष्माणि:
Karta
TypeAdjective
Rootसूक्ष्म
FormNeuter, Nominative, Plural
अङ्गुलिof a finger
अङ्गुलि:
TypeNoun
Rootअङ्गुलि
FormFeminine, Genitive, Singular
पर्वाणिjoints/segments
पर्वाणि:
Karta
TypeNoun
Rootपर्वन्
FormNeuter, Nominative, Plural
केशhair (of the head)
केश:
Karta
TypeNoun
Rootकेश
FormMasculine, Nominative, Plural
रोमbody-hair
रोम:
Karta
TypeNoun
Rootरोमन्
FormNeuter, Nominative, Plural
नखnails
नख:
Karta
TypeNoun
Rootनख
FormMasculine, Nominative, Plural
त्वचःskin
त्वचः:
Karta
TypeNoun
Rootत्वच्
FormFeminine, Nominative, Plural
स्वरःvoice
स्वरः:
Karta
TypeNoun
Rootस्वर
FormMasculine, Nominative, Singular
सत्त्वम्inner nature/character (mind-stuff)
सत्त्वम्:
Karta
TypeNoun
Rootसत्त्व
FormNeuter, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
नाभिःnavel
नाभिः:
Karta
TypeNoun
Rootनाभि
FormFeminine, Nominative, Singular
त्रिthree
त्रि:
TypeNoun
Rootत्रि
FormNeuter, Nominative, Singular
गम्भीरम्deep/gravely resonant
गम्भीरम्:
TypeAdjective
Rootगम्भीर
FormNeuter, Nominative, Singular
प्रचक्षतेthey declare/call
प्रचक्षते:
TypeVerb
Rootप्र-चक्ष्
FormPresent, Third, Plural, Parasmaipada
पाणिin the two hands (palms)
पाणि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाणि
FormMasculine, Locative, Dual
पादin the two feet
पाद:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपाद
FormMasculine, Locative, Dual
तलेon the soles/palms
तले:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतल
FormNeuter, Locative, Dual
रक्तेreddish/red
रक्ते:
TypeAdjective
Rootरक्त
FormNeuter, Nominative, Dual
नेत्रthe two eyes
नेत्र:
Karta
TypeNoun
Rootनेत्र
FormNeuter, Nominative, Dual
अन्तौthe two corners/ends
अन्तौ:
Karta
TypeNoun
Rootअन्त
FormMasculine, Nominative, Dual
and
:
TypeIndeclinable
Root
नखानिnails
नखानि:
Karta
TypeNoun
Rootनख
FormNeuter, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
बहुmany/much
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
FormFeminine, Nominative, Singular
देवof gods
देव:
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Genitive, Plural
असुरof asuras
असुर:
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
लोकाःworlds/people
लोकाः:
TypeNoun
Rootलोक
FormMasculine, Nominative, Plural
बहुmany
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
FormFeminine, Nominative, Singular
गन्धर्वof gandharvas
गन्धर्व:
TypeNoun
Rootगन्धर्व
FormMasculine, Genitive, Plural
दर्शनाworth seeing/visible
दर्शना:
TypeAdjective
Rootदर्शन
FormFeminine, Nominative, Singular
बहुmany
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
FormFeminine, Nominative, Singular
लक्षणby auspicious marks
लक्षण:
Karana
TypeNoun
Rootलक्षण
FormNeuter, Instrumental, Plural
सम्पन्नाendowed/possessed
सम्पन्ना:
TypeAdjective
Rootसम्पन्न
FormFeminine, Nominative, Singular
बहुmany
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रसवoffspring/births
प्रसव:
Karma
TypeNoun
Rootप्रसव
FormMasculine, Accusative, Plural
धारिणीbearing/capable of bearing
धारिणी:
TypeAdjective
Rootधारिणी
FormFeminine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
H
Haryaśva
M
muni (the sage addressed)
K
kanyā (the maiden)
D
devas
A
asuras
G
gandharvas

Educational Q&A

The passage reflects an ancient ethical-social ideal in which suitability for marriage and household life is assessed through ‘lakṣaṇas’ (auspicious bodily and temperamental signs), with a strong emphasis on fertility and harmony. It illustrates how dharma in royal contexts was often framed through lineage, progeny, and socially sanctioned criteria of auspiciousness.

Nārada narrates that King Haryaśva, after carefully considering a maiden and wishing for children, speaks to a sage and lists the auspicious physical and inner characteristics he observes—prominent, subtle, deep, and reddish features—concluding that she is attractive even to divine beings, skilled in Gandharva arts, and capable of bearing many children.