Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Haryaśva’s Agreement with Gālava and the Birth of Vasumanā

Nārada’s narration

सदा देवमनुष्याणामसुराणां च गालव । काड्क्षिता रूपतो बाला सुता मे प्रतिगृह्यताम्‌,“गालव! इसके रूप-सौन्दर्यसे आकृष्ट होकर देवता, मनुष्य तथा असुर सभी लोग सदा इसे पानेकी अभिलाषा रखते हैं; अतः आप मेरी इस पुत्रीको ही ग्रहण कीजिये

sadā devamanuṣyāṇām asurāṇāṁ ca gālava | kāṅkṣitā rūpato bālā sutā me pratigṛhyatām ||

Nārada said: “O Gālava, drawn by her beauty, gods, humans, and even the asuras continually long to obtain this maiden. Therefore, please accept my daughter.”

सदाalways
सदा:
TypeIndeclinable
Rootसदा
देवमनुष्याणाम्of gods and men
देवमनुष्याणाम्:
TypeNoun
Rootदेवमनुष्य
FormMasculine, Genitive, Plural
असुराणाम्of demons (asuras)
असुराणाम्:
TypeNoun
Rootअसुर
FormMasculine, Genitive, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
गालवO Galava
गालव:
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Vocative, Singular
आकाङ्क्षिताdesired/longed for
आकाङ्क्षिता:
TypeAdjective
Rootआकाङ्क्षित
FormFeminine, Nominative, Singular
रूपतःbecause of (her) beauty/appearance
रूपतः:
Karana
TypeIndeclinable
Rootरूपतः
बालाthe girl/maiden
बाला:
Karta
TypeNoun
Rootबाल
FormFeminine, Nominative, Singular
सुताdaughter
सुता:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormFeminine, Nominative, Singular
मेmy/of me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
प्रतिगृह्यताम्let (her) be accepted / please accept
प्रतिगृह्यताम्:
TypeVerb
Rootप्रति-ग्रह्
FormImperative, Third, Singular, Atmanepada

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava
D
devāḥ (gods)
M
manuṣyāḥ (humans)
A
asurāḥ (asuras)
N
Nārada's daughter (unnamed in this verse)

Educational Q&A

The verse highlights how beauty can generate universal desire across beings, and it frames a consequential choice within dharma: accepting a proposed marriage/guardianship is not merely personal attraction but a socially and ethically weighty act involving responsibility and propriety.

Nārada addresses Gālava and recommends that he accept Nārada’s daughter, emphasizing that her exceptional beauty makes her sought after by gods, humans, and asuras alike—thus presenting her as a highly desired bride and urging Gālava to take her.