Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

धन-निरुक्ति तथा गालवस्य गुरुदक्षिणा-प्रसङ्गः

Etymology of Wealth and the Gurudakṣiṇā Predicament of Gālava

अनुज्ञातस्तु शाण्डिल्या यथागतमुपागमत्‌ | नैव चासादयामास तथारूपांस्तुरंगमान्‌,तत्पश्चात्‌ शाण्डिलीकी आज्ञा ले वे जैसे आये थे, वैसे ही चले गये। वे गालवके बताये अनुसार श्यामकर्ण घोड़े नहीं पा सके

anujñātas tu śāṇḍilyā yathāgatam upāgamat | naiva cāsādayāmāsa tathārūpāṁs turaṅgamān |

Having received Śāṇḍilī’s permission, he departed exactly as he had come. Yet he could not obtain horses of the required kind; thus, the sought-after dark-eared steeds described by Gālava were not found.

अनुज्ञातःhaving been permitted
अनुज्ञातः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुज्ञात (anu-√jñā, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
शाण्डिल्यःŚāṇḍilya
शाण्डिल्यः:
Karta
TypeNoun
Rootशाण्डिल्य
FormMasculine, Nominative, Singular
यथाas/just as
यथा:
TypeIndeclinable
Rootयथा
आगतम्come/arrived (way)
आगतम्:
TypeAdjective
Rootआगत (ā-√gam, क्त)
FormNeuter, Accusative, Singular
उपागमत्went/returned
उपागमत्:
TypeVerb
Rootउप-√गम्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/at all
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
असादयामासcaused to obtain / found / procured
असादयामास:
TypeVerb
Rootआ-√सद् (causative: सादयति)
FormPerfect periphrastic (Liṭ, आमास), 3rd, Singular, Parasmaipada
तथाthus/in that manner
तथा:
TypeIndeclinable
Rootतथा
रूपान्forms/appearances
रूपान्:
TypeNoun
Rootरूप
FormMasculine, Accusative, Plural
तुरंगमान्horses
तुरंगमान्:
Karma
TypeNoun
Rootतुरंगम
FormMasculine, Accusative, Plural
तत्then/thereafter (that)
तत्:
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
पश्चात्afterwards
पश्चात्:
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्

नारद उवाच

N
Nārada
Ś
Śāṇḍilī
G
Gālava
T
turaṅgama (horses/steeds)