Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Śāṇḍilī–Suparṇa Saṃvāda

Conduct, Intention, and Restoration

शरीरं तु न पश्यामि तव चैवात्मनश्व ह । पदे पदे तु पश्यामि शरीरादग्निमुत्थितम्‌,मैं न तो तुम्हारे शरीरको देखता हूँ और न अपने शरीरको। मुझे पग-पगपर तुम्हारे अंगोंसे आगकी लपटें उठती दिखायी देती हैं

śarīraṃ tu na paśyāmi tava caivātmanaś ca ha | pade pade tu paśyāmi śarīrād agnim utthitam ||

Gālava said: “I do not perceive your body—nor even my own. At every step I see flames rising up from your limbs, as though fire has sprung forth from your very frame.”

शरीरम्body
शरीरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Accusative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
not
:
TypeIndeclinable
Root
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
तवof you/your
तव:
Sambandha
TypePronoun
Rootयुष्मद्
Form—, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
आत्मनःof (my) self
आत्मनः:
Sambandha
TypeNoun
Rootआत्मन्
FormMasculine, Genitive, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
पदेat (each) step
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Locative, Singular
पदेat (each) step
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Locative, Singular
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पश्यामिI see
पश्यामि:
TypeVerb
Rootपश्
FormPresent (Lat), First, Singular, Parasmaipada
शरीरात्from the body
शरीरात्:
Apadana
TypeNoun
Rootशरीर
FormNeuter, Ablative, Singular
अग्निम्fire
अग्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootअग्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
उत्थितम्arisen/risen up
उत्थितम्:
Karma
TypeVerb
Rootउत्-स्था
Formक्त (past passive participle), Masculine, Accusative, Singular

गालव उवाच

G
Gālava

Educational Q&A

The verse conveys a moral-psychological warning: when adharma and violent intent intensify, perception itself becomes filled with fearful signs. The ‘flames’ symbolize inner heat—wrath, destructive resolve, or the consuming consequences of wrongdoing—urging restraint and a return to dharma before catastrophe becomes inevitable.

Gālava reports an alarming vision: he cannot clearly perceive ordinary bodily form and instead sees fire rising from the other person’s limbs at every step. This functions as a portent-like description, heightening the sense of danger and signaling an atmosphere charged with impending ruin.