Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

गालवस्य विषादः तथा विष्णुप्रयाणम्

Gālava’s Despair and Resolve to Seek Viṣṇu

अनुज्ञातो मया वत्स यथेष्टं गच्छ गालव । इत्युक्त: प्रत्युवाचेदं गालवो मुनिसत्तमम्‌

anujñāto mayā vatsa yatheṣṭaṃ gaccha gālava | ity uktaḥ pratyuvācedaṃ gālavo munisattamam ||

Nārada said, “My child, you have my permission—go wherever you wish, as you please.” Thus addressed, Gālava replied to that foremost of sages.

अनुज्ञातःpermitted, given leave
अनुज्ञातः:
Karta
TypeAdjective
Rootअनुज्ञात (√ज्ञा + अनु, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
मयाby me
मया:
Karana
TypePronoun
Rootअस्मद्
Form—, Instrumental, Singular
वत्सdear child
वत्स:
TypeNoun
Rootवत्स
FormMasculine, Vocative, Singular
यथेष्टम्as you wish, at your pleasure
यथेष्टम्:
TypeIndeclinable
Rootयथा + इष्ट (√इष्, क्त)
गच्छgo
गच्छ:
TypeVerb
Root√गम्
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
गालवO Galava
गालव:
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Vocative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्तःhaving been addressed / thus spoken to
उक्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootउक्त (√वच्, क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रत्युवाचreplied
प्रत्युवाच:
TypeVerb
Rootप्रति + √वच्
FormPerfect, Third, Singular, Parasmaipada
इदम्this (speech/statement)
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
गालवःGalava
गालवः:
Karta
TypeNoun
Rootगालव
FormMasculine, Nominative, Singular
मुनिसत्तमम्the best of sages
मुनिसत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootमुनि + सत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
G
Gālava

Educational Q&A

The verse highlights ethical propriety in relationships: a respected elder grants permission with affection (“vatsa”), and the younger responds with due respect. It models dharmic communication—authority exercised gently and freedom granted responsibly.

Nārada gives Gālava leave to depart and act according to his wish. The verse then signals the next narrative move: Gālava is about to respond to the sage, continuing the dialogue.