Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

गालवस्य विषादः तथा विष्णुप्रयाणम्

Gālava’s Despair and Resolve to Seek Viṣṇu

भुक्त मे तिष्ठ तावत्‌ त्वमित्युक्त्वा भगवान्‌ ययौ । विश्वामित्रस्ततो राजन्‌ स्थित एव महाद्युति:,उस समय भगवान्‌ धर्म यह कहकर कि मैंने भोजन कर लिया, अब तुम रहने दो, वहाँसे चल दिये। राजन्‌! तब महातेजस्वी विश्वामित्र मुनि वहाँ उसी अवस्थामें खड़े ही रह गये

bhukta me tiṣṭha tāvat tvam ity uktvā bhagavān yayau | viśvāmitras tato rājan sthita eva mahādyutiḥ ||

Having said, “I have eaten; you may remain here for now,” the venerable Lord Dharma departed from that place. O King, then the radiant sage Viśvāmitra stayed on, standing just as he was—enduring the situation in silence and restraint.

भुक्तम्eaten; (I have) eaten
भुक्तम्:
TypeVerb
Rootभुज् (क्त)
FormNeuter, Nominative, Singular
मेby me / of me
मे:
Karta
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormInstrumental/Genitive (enclitic), Singular
तिष्ठstay; stand
तिष्ठ:
TypeVerb
Rootस्था
FormImperative, Second, Singular, Parasmaipada
तावत्so long; for the time being
तावत्:
TypeIndeclinable
Rootतावत्
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
TypeVerb
Rootवच् (क्त्वा)
FormAbsolutive (Gerund), Active
भगवान्the Blessed Lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
ययौwent; departed
ययौ:
TypeVerb
Rootया
FormPerfect (Liṭ), Third, Singular, Parasmaipada
विश्वामित्रःViśvāmitra
विश्वामित्रः:
Karta
TypeNoun
Rootविश्वामित्र
FormMasculine, Nominative, Singular
ततःthen; thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
स्थितःstanding; remained
स्थितः:
TypeVerb
Rootस्था (क्त)
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
महाद्युतिःof great splendor
महाद्युतिः:
TypeAdjective
Rootमहाद्युति
FormMasculine, Nominative, Singular

नारद उवाच

N
Nārada
B
Bhagavān Dharma
V
Viśvāmitra
R
Rājan (the king addressed)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as restraint and endurance: even when dismissed or left waiting, a disciplined person maintains composure and steadiness rather than reacting with anger or entitlement.

Dharma tells Viśvāmitra that he has already eaten and instructs him to stay for the moment; Dharma then leaves. Viśvāmitra, described as greatly radiant, remains standing there exactly as he was, continuing to bear the circumstance.