Previous Verse

Shloka 246

Virāṭa-sabhāyāṃ Saṃniveśaḥ — Assembly at Virāṭa’s Hall and Kṛṣṇa’s Diplomatic Counsel

दूत: समर्थ: प्रशमाय तेषां राज्यार्धदानाय युधिष्ठिरस्य । वह दूत ऐसा होना चाहिये, जो उनके जोश तथा रोषको शान्त करनेमें समर्थ हो और उन्हें युधिष्ठिरको इनका आधा राज्य दे देनेके लिये विवश कर सके

dūtaḥ samarthaḥ praśamāya teṣāṁ rājyārdha-dānāya yudhiṣṭhirasya |

Śrī Kṛṣṇa said: “A messenger should be capable of pacifying their ardor and anger, and of compelling them to grant Yudhiṣṭhira half the kingdom.” The verse frames diplomacy as a dharmic instrument: the envoy’s duty is not mere delivery of words, but the ethical prevention of war through calming hostility and securing a just settlement.

दूतःmessenger, envoy
दूतः:
Karta
TypeNoun
Rootदूत
FormMasculine, Nominative, Singular
समर्थःcapable, competent
समर्थः:
Karta
TypeAdjective
Rootसमर्थ
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रशमायfor pacification, for calming
प्रशमाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootप्रशम
FormMasculine, Dative, Singular
तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
राज्यof the kingdom
राज्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootराज्य
FormNeuter, Genitive, Singular
अर्धof half
अर्ध:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअर्ध
FormNeuter, Genitive, Singular
दानायfor giving, for the grant
दानाय:
Sampradana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Dative, Singular
युधिष्ठिरस्यof Yudhiṣṭhira (i.e., to Yudhiṣṭhira)
युधिष्ठिरस्य:
Sampradana
TypeNoun
Rootयुधिष्ठिर
FormMasculine, Genitive, Singular

श्रीकृष्ण उवाच

Ś
Śrī Kṛṣṇa
D
dūta (messenger)
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The core teaching is that a true envoy must be skilled in pacifying anger and steering opponents toward a fair compromise; diplomacy is presented as a dharmic duty aimed at preventing needless war and restoring justice (here, securing half the kingdom for Yudhiṣṭhira).

In the opening of Udyoga Parva, as war looms, Śrī Kṛṣṇa outlines what kind of messenger is needed: one who can calm the opposing side’s fury and successfully negotiate a settlement—specifically, persuading them to give Yudhiṣṭhira his rightful share of the kingdom.