Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Saṃsāra-Gahana Allegory: The Brāhmaṇa in the Forest and Well (संसारगहन-आख्यान)

वीक्षमाणो दिश: सर्वा: शरणं क्व भवेदिति । वह उस वनका अनुसरण करता इधर-उधर दौड़ता तथा सम्पूर्ण दिशाओंमें ढूँढ़ता फिरता था कि कहीं मुझे शरण मिले

vīkṣamāṇo diśaḥ sarvāḥ śaraṇaṃ kva bhaved iti |

Looking in every direction, he wondered, “Where might there be refuge?” In his distress he ran here and there along the forest paths, searching all around for some place of shelter.

वीक्षमाणःlooking, observing
वीक्षमाणः:
Karta
TypeVerb
Rootवीक्ष्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
दिशःdirections
दिशः:
Karma
TypeNoun
Rootदिश्
FormFeminine, Accusative, Plural
सर्वाःall
सर्वाः:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormFeminine, Accusative, Plural
शरणम्refuge, shelter
शरणम्:
Karma
TypeNoun
Rootशरण
FormNeuter, Accusative, Singular
क्वwhere
क्व:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootक्व
भवेत्might be, could be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

विदुर उवाच

V
Vidura